[RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (partman-auto-lvm)

2006-09-01 Par sujet Christian Perrier
Voici une modification de traduction du programme d'installation, à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version précédente. La traduction de Automatically setup LVM s'éloigne volontairement de la VO car: -on est limité à 55 caractères -je veux éviter LVM tout

Re: [LCFC] po-debconf://mediawiki1.7/fr.po 8f5u

2006-09-01 Par sujet Christian Perrier
Quoting laurent gabriel ([EMAIL PROTECTED]): Christian Perrier a écrit : À mon avis, le lcfc est un petit peu rapide ici. Peux-tu renvoyer un rfr2 ? Oui pas de problème, je ferai un rfr2 dès mon retour sur debian... Revenu ? Je n'ai pas quitter la liste. Je laissai un peu de temps

Re: [RFR] po-debconf://bbclone/fr.po

2006-09-01 Par sujet Christian Perrier
Quoting Steve ([EMAIL PROTECTED]): Vraiment un tout petit rien.. LCFC maintenant ? signature.asc Description: Digital signature

Re: Re: Re: excuse me [#1298877]

2006-09-01 Par sujet Bryan Millington
I have been trying to get through to update page, toe put in my card number, but it will not let me in. You have been trying toe get funds from my old card number. It has been updated some time ago, but for whatever reason, you still have the old one.please helpme to correct it. Thank you.

[LCFC] po-debconf://bbclone/fr.po

2006-09-01 Par sujet Steve
Le vendredi 1 septembre 2006 07:10, Christian Perrier a écrit : Quoting Steve ([EMAIL PROTECTED]): Vraiment un tout petit rien.. LCFC maintenant ? LCFC -- s° fr.po Description: application/gettext

Debian JSPWiki packaging change coming up

2006-09-01 Par sujet Kalle Kivimaa
I need to add a new sentence to the Debconf templates for JSPWiki due to the upcoming 2.4 release. The change is as below, feel free to send me updated po's. I've included the current po's for convinience. Old version: Template: jspwiki/baseurl Type: string Default: _Description: JSPWiki base

[MAJ] po-debconf://gallery/fr.po 1f

2006-09-01 Par sujet Thomas Huriaux
Le paquet gallery utilise po-debconf et sa traduction est devenue incomplète. Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur qu'une petite mise à jour est nécessaire. En effet, les statistiques de traduction de ce fichier sont désormais: 1f où: -t : nombre de chaînes

[LCFC] wml://News/weekly/2006/35/index.wml

2006-09-01 Par sujet Frédéric Bothamy
Selon Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED]: Bonjour, Voici la traduction de la 35e DWN de cette année (disponible dans le CVS Alioth). J'ai buté sur la traduction de switchboard et Mohammed m'a proposé tableau [de] brassage. Merci d'avance pour les relectures. LCFC pour ce fichier

Réponse automatique d'absence du bureau : Question

2006-09-01 Par sujet RIEANT Cathy
en congé à compter du 21 juillet. Rentrée le 4 septembre 2006

traduire via DDTSS ? utile ?

2006-09-01 Par sujet Olivier Vitrat
Bonjour, En lisant la DWN de cette semaine, je suis tombé sur l'article concernant l'interface web auDDTP. J'ai trouvé l'idée intéressante (utile d'avoir les descriptions de paquets en français !), et j'ai donc commencé à faire quelques traductions. Mais je me demande s'il y a beaucoup de

Re: Debian JSPWiki packaging change coming up

2006-09-01 Par sujet Thomas Huriaux
Hi, Kalle Kivimaa [EMAIL PROTECTED] (01/09/2006): I need to add a new sentence to the Debconf templates for JSPWiki due to the upcoming 2.4 release. The change is as below, feel free to send me updated po's. I've included the current po's for convinience. Could you please take this

Re: traduire via DDTSS ? utile ?

2006-09-01 Par sujet Thomas Huriaux
Olivier Vitrat [EMAIL PROTECTED] (01/09/2006): Bonjour, En lisant la DWN de cette semaine, je suis tombé sur l'article concernant l'interface web au DDTP. J'ai trouvé l'idée intéressante (utile d'avoir les descriptions de paquets en français !), et j'ai donc commencé à faire quelques

[TAF] po-debconf://poker-network/fr.po 4f

2006-09-01 Par sujet Thomas Huriaux
Thomas Huriaux [EMAIL PROTECTED] (25/08/2006): Le paquet poker-network utilise po-debconf et sa traduction est devenue incomplète. Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur qu'une petite mise à jour est nécessaire. En effet, les statistiques de traduction de

[ITT] webwml://News/2006/20060901.wml

2006-09-01 Par sujet Simon Paillard
Bonsoir, Je compte traduire l'annonce de Sarge r3. -- Simon Paillard -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[RFR] webwml://News/2006/20060901.wml

2006-09-01 Par sujet Simon Paillard
On Fri, Sep 01, 2006 at 07:21:01PM +0200, Simon Paillard wrote: Bonsoir, Je compte traduire l'annonce de Sarge r3. Voilà. Merci d'avance pour vos relectures. -- Simon Paillard #use wml::debian::translation-check translation=1.3 maintainer=Simon Paillard define-tag pagetitleDebian

[RFR] po-debconf://gallery/fr.po 1f

2006-09-01 Par sujet Christian Perrier
Une traduc un peu vieille...on relit tout.. fr.po Description: application/gettext signature.asc Description: Digital signature

[LCFC] po://debarchiver/fr.po

2006-09-01 Par sujet Valéry Perrin
Bonsoir, Dernière chance pour ces quatre chaînes modifiées. Merci à Sylvain pour sa relecture attentive. Cordialement Valéry Perrin --- debarchiver_0.6.3_fr.po 2006-08-31 09:49:25.0 +0200 +++ fr.po 2006-09-01 19:59:44.838075578 +0200 @@ -1,25 +1,15 @@ -# translation of fr.po

[RFR] webwml://security/2006/dsa-{1162,1163,1164,1165}.wml

2006-09-01 Par sujet Simon Paillard
Bonsoir, Voici la traduction des 4 dernières annonces de sécurité. Merci d'avance pour vos relectures. -- Simon Paillard #use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Simon Paillard define-tag descriptionDépassements de tampon/define-tag define-tag moreinfo pLuigi Auriemma a

Re: Coquille dans la traduction française du manuel tar

2006-09-01 Par sujet Gérard Delafond
Je ne m'occupe pas de cette page. Je transmets aux personnes impliquées Gérard Le vendredi 18 août 2006 10:59, vous avez écrit : Bonjour, Je vous écris car je pense avoir trouvé une coquille dans le manuel vf de la commande tar et je pense que ceci est toujours le cas dans la version la

[BTS] po-debconf://mediawiki1.7/fr.po 8f5u #385653

2006-09-01 Par sujet laurent gabriel
j'espère avoir fait juste avec le bts. bonne soirée Laurent -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: Coquille dans la tradu ction française du manuel tar

2006-09-01 Par sujet Thomas Huriaux
Gérard Delafond [EMAIL PROTECTED] (01/09/2006): Je ne m'occupe pas de cette page. Je transmets aux personnes impliquées Le vendredi 18 août 2006 10:59, vous avez écrit : Je vous écris car je pense avoir trouvé une coquille dans le manuel vf de la commande tar et je pense que ceci est