[MAJ] po4a://aptitude/fr.po 8f5u

2006-09-05 Thread Thomas Huriaux
La traduction du paquet aptitude avec po4a est devenue incomplète. Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur qu'une petite mise à jour est nécessaire. En effet, les statistiques de traduction de ce fichier sont désormais: 8f5u où: -t : nombre de chaînes traduites

[TAF] po-debconf://egroupware/fr.po 2f

2006-09-05 Thread Thomas Huriaux
Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> (30/08/2006): > Le paquet egroupware utilise po-debconf et sa traduction est > devenue incomplète. > > Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur > qu'une petite mise à jour est nécessaire. > > En effet, les statistiques de traducti

debian-installer

2006-09-05 Thread Michel Grentzinger
Bonjour, Suite à un test de l'installateur Debian aujourd'hui, j'ai trouvé un truc bizzare... Au moment du partitionnement, il m'annonce que même après modifications, la table des partitions pourra être restaurée... Soit le sens est pas clair (tand qu'elle n'est pas enregistrée, elle n'est pas

Re: [lcfc] po://deb-gview/fr.po

2006-09-05 Thread stephane blondon
Personne pour relire ce fichier (qui est dans le rfr) ? Relu, pas de meilleure formulations à proposer. -- Stephane.

Re: [RFR] backup-manager://po/fr.po

2006-09-05 Thread stephane blondon
Dans cette optique, je suis preneur d'une relecture globale du fichier fr.po Une relecture -- Stephane. --- backup-manager.origine.fr.po 2006-09-05 19:32:58.0 +0200 +++ backup-manager.stephane.fr.po 2006-09-05 20:09:00.0 +0200 @@ -38,7 +38,7 @@ #: ../lib/backup-methods.sh:76

[MAJ] po-debconf://ca-certificates/fr.po 2f

2006-09-05 Thread Thomas Huriaux
Le paquet ca-certificates utilise po-debconf et sa traduction est devenue incomplète. Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur qu'une petite mise à jour est nécessaire. En effet, les statistiques de traduction de ce fichier sont désormais: 2f où: -t : nombre de

[rfr] po4a://aptitude/fr.po 8f5u

2006-09-05 Thread Olivier Trichet
Le mardi 5 septembre 2006 16:03, Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> a écrit : > La traduction du paquet aptitude avec po4a est devenue incomplète. > > Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur > qu'une petite mise à jour est nécessaire. > > En effet, les statistiques

Re: [rfr] po4a://aptitude/fr.po 8f5u

2006-09-05 Thread Olivier Trichet
rebonsoir, avec le bon diff... --- fr.sync-relecture-dlf-juin.po 2006-08-25 21:21:11.0 +0200 +++ fr.po 2006-09-05 20:51:00.0 +0200 @@ -1,15 +1,15 @@ # translation of aptitude's user manual & manpage to French # # Sylvain Cherrier, 2004. # Olivier Trichet <[EMAIL PROTECTED]>, 20

[RFR] po-debconf://ca-certificates/fr.po 2f

2006-09-05 Thread Christian Perrier
Cette vieille traduction mérite une bonne relecture complète. On notera l'exception d'un template "Select" où je laisse volontairement une question (car deux des trois choix sont "Oui" et "Non"). fr.po Description: application/gettext signature.asc Description: Digital signature

Re: debian-installer

2006-09-05 Thread Christian Perrier
Quoting Michel Grentzinger ([EMAIL PROTECTED]): > Bonjour, > > Suite à un test de l'installateur Debian aujourd'hui, j'ai trouvé un truc > bizzare... > Au moment du partitionnement, il m'annonce que même après modifications, la > table des partitions pourra être restaurée... > > Soit le sens es

Re: debian-installer

2006-09-05 Thread Simon Paillard
Bonsoir, Dans la même veine, la l10n dans l'installateur, sur une install Etch d'il y a deux jours : [ Choisir et installer des logiciels ] retrieving file X of N (XminYs remaining) < non traduit Dans l'écran debconf avertissant d'éventuels pbs de mise à jour vers xorg (écran qui s'affiche pourt

Re: [RFR] po-debconf://ca-certificates/fr.po 2f

2006-09-05 Thread stephane blondon
Suggestions dans le fichier joint. -- Stephane. --- ca-certificates.origine.fr.po 2006-09-06 00:55:49.0 +0200 +++ ca-certificates.stephane.fr.po 2006-09-06 00:58:28.0 +0200 @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "" "Ce paquet peut installer des certificats de nouveaux tiers de confiance " "

Re: [RFR] po://dpkg/fr.po 3f1u

2006-09-05 Thread Christian Perrier
Quoting Guilhelm Panaget ([EMAIL PROTECTED]): > Bonjour, > > Voici le diff pour relecture... J'ai eu beau chercher, je n'ai pas trouvé de > traduction consacrée pour la relation "breaks" et l'ai donc laissée. "casse" me semble correct. Un poil trivial (on sait que je n'aime pas trop le langage t

[RFR] webwml://security/2006/dsa-{1167,1168,1169}.wml

2006-09-05 Thread Simon Paillard
Bonsoir, Voici la traduction des 3 dernières annonces de sécurité. Merci d'avance pour vos relectures. -- Simon Paillard #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Simon Paillard" Mauvaise vérification des entrées Plusieurs vulnérabilités exploitables à distance ont été

Re: debian-installer

2006-09-05 Thread Christian Perrier
Quoting Simon Paillard ([EMAIL PROTECTED]): > Bonsoir, > > Dans la même veine, la l10n dans l'installateur, sur une install Etch > d'il y a deux jours : > > [ Choisir et installer des logiciels ] > retrieving file X of N (XminYs remaining) < non traduit Pb connu. #375909 > > Dans l'écran debco