☆美香☆さんからお返事です。
▽タイトル▽
おはようございます♪
返信するにはこちらをクリック↓
http://bl4.deai-f3.com/pc/private/message.php?UserID=09090007699&MsgID=11916158&PW=123123
■サイトトップ画面へ移動■
http://bl4.deai-f3.com/pc/login/menu.php?UserID=09090007699&PW=123123
↑ログイン専用URL↑
お気に入りに追加していただくと簡単に番組に入れて便利です!フリーメールをご利用の場合はお知らせが届かないという障害が発生す
Concernant la deuxième partie :
ligne 396 :
s/Systèle/Système
--
Stephane.
Bonjour,
Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par
rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite
possible.
Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour
les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un
2006/11/30, Cyril Brulebois <[EMAIL PROTECTED]>:
J'ai retenu, bien que je ne sois pas fondamentalement convaincu. C'est
le genre d'opérations où je préfère avoir un sens « fort » pour que les
gens comprennent bien de quoi l'on parle.
Je suis d'accord avec toi.
2e round ?
diff joint (oubl
Le 30/11/06, Frédéric Bothamy<[EMAIL PROTECTED]> a écrit :
Encore une nouvelle mise à jour de ce document. Je ne mets dans le diff
que les différences par rapport à la version précédente.
J'ai fait un diff du diff fourni avec mes corrections et propositions.
--
Stephane.
--- /tmp/release-not
Erreur dans le numéro.
--
Thomas Huriaux
signature.asc
Description: Digital signature
Un BTS sans numéro qui est à 100 %
--
Thomas Huriaux
signature.asc
Description: Digital signature
Pour le robot
--
Nekral
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Pour le robot
--
Nekral
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
On Thu, Nov 30, 2006 at 09:24:36AM +0100, Florentin Duneau wrote:
>
> >> - "détraduction" des paramètres des declarations de fonctions pour la
> >> cohérence avec les autres pages de man3-am.
> >
> >OK pour détraduire. Il faut aussi détraduire "flux" dans le reste de la
> >page.
>
> Oui, il en re
Bonjour,
Voici ma relecture, pour relecture.
Merci d'avance,
--
Nicolas
adduser.fr.po.bz2
Description: Binary data
diff -rauN ../orig/adduser-3.100/po/fr.po ./adduser-3.100/po/fr.po
--- ../orig/adduser-3.100/po/fr.po 2006-11-26 22:13:01.0 +0100
+++ ./adduser-3.100/po/fr.po2006
Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> (29/11/2006):
> * Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> [2006-11-29 22:08] :
> > Je n'ai plus ni le temps ni l'envie de maintenir mes traductions des
> > pages web. Je suis donc à la recherche de quelqu'un qui pourrait les
> > reprendre.
> >
> > Les seules pages a
On Thu, Nov 30, 2006 at 10:04:57PM +0100, Jean-Luc Coulon (f5ibh) wrote:
> Le 30.11.2006 17:38:04, Simon Paillard a écrit :
> >On Thu, Nov 30, 2006 at 05:28:50PM +0100, Jean-Luc Coulon (f5ibh)
> >wrote:
> >> Je ne trouve pas le paquet sur le dépotoir pour signaler le bogue
> >
> >Il s'agit du nom d
Le 30.11.2006 21:57:47, Stephane Blondon a écrit :
Le 29/11/06, Jean-Luc Coulon (f5ibh)<[EMAIL PROTECTED]> a
écrit :
Mais je me vois mal révolutionner le monde en mettant : installez un
rédacteur quelconque ou vi si vous êtes un vrai.
D'autant plus que les vrais, ce n'est pas vi qu'ils insta
Le 30.11.2006 17:38:04, Simon Paillard a écrit :
On Thu, Nov 30, 2006 at 05:28:50PM +0100, Jean-Luc Coulon (f5ibh)
wrote:
> Je ne trouve pas le paquet sur le dépotoir pour signaler le bogue
Il s'agit du nom du paquet source :
http://packages.debian.org/unstable/source/sl-modem
Mais effectivemen
Le 29/11/06, Jean-Luc Coulon (f5ibh)<[EMAIL PROTECTED]> a écrit :
Mais je me vois mal révolutionner le monde en mettant : installez un
rédacteur quelconque ou vi si vous êtes un vrai.
D'autant plus que les vrais, ce n'est pas vi qu'ils installent. ;-)
--
Stephane.
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: fbothamy06/11/30 09:05:56
Modified files:
french/News/weekly/2006/41: index.wml
Log message:
Proofreading [Cyril Brulebois]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe".
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: fbothamy06/11/29 18:43:12
Added files:
french/News/weekly/2006/41: index.wml
Log message:
Initial translation [Frédéric Bothamy]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubs
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: fbothamy06/11/29 16:44:17
Modified files:
french/international/french/translations: policy.fr.sgml
Log message:
Update Debian Policy translation to 3.7.2.2 [Frédéric Bothamy]
--
To UNSUBSCRIBE, email
On Thu, Nov 30, 2006 at 05:28:50PM +0100, Jean-Luc Coulon (f5ibh) wrote:
> Je ne trouve pas le paquet sur le dépotoir pour signaler le bogue
Il s'agit du nom du paquet source :
http://packages.debian.org/unstable/source/sl-modem
Mais effectivement, dans la configuration par défaut j'ai rencontre
Je ne trouve pas le paquet sur le dépotoir pour signaler le bogue
Jean-Luc
pgpIIVJzfvj24.pgp
Description: PGP signature
真理子さんからお返事です。
▽タイトル▽
こんな時間にごめんなさい。私の話聞いてくれますか?
返信するにはこちらをクリック↓
http://bl4.deai-f2.com/pc/private/message.php?UserID=09090007699&MsgID=11913648&PW=123123
■サイトトップ画面へ移動■
http://bl4.deai-f2.com/pc/login/menu.php?UserID=09090007699&PW=123123
↑ログイン専用URL↑
お気に入りに追加していただくと簡単に番組に入れて便利です!フリーメールをご利用の場合はお知らせ
* Cyril Brulebois <[EMAIL PROTECTED]> [2006-11-30 08:39] :
> Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> (30/11/2006):
> > Merci d'avance pour les relectures.
>
> Salut, en voici une.
>
> Je n'ai pas trop le temps ce matin, donc je me suis arrêté juste avant
> les nouveaux paquets dignes d'intérêt.
Mer
rokoさんからお返事です。
▽タイトル▽
すごいエッチしたい( *_*)
返信するにはこちらをクリック↓
http://bl4.deai-f2.com/pc/private/message.php?UserID=09090007699&MsgID=11912205&PW=123123
■サイトトップ画面へ移動■
http://bl4.deai-f2.com/pc/login/menu.php?UserID=09090007699&PW=123123
↑ログイン専用URL↑
お気に入りに追加していただくと簡単に番組に入れて便利です!フリーメールをご利用の場合はお知らせが届かないという障
みーみさんからお返事です。
▽タイトル▽
一緒にどうですか?
返信するにはこちらをクリック↓
http://bl4.deai-f3.com/pc/private/message.php?UserID=09090007699&MsgID=11910797&PW=123123
■サイトトップ画面へ移動■
http://bl4.deai-f3.com/pc/login/menu.php?UserID=09090007699&PW=123123
↑ログイン専用URL↑
お気に入りに追加していただくと簡単に番組に入れて便利です!フリーメールをご利用の場合はお知らせが届かないという障害が発生する場
Bonjour,
On Thu, Nov 30, 2006 at 09:08:00AM +0900, Charles Plessy wrote:
> Le Wed, Nov 29, 2006 at 11:47:09PM +0100, Frédéric Bothamy a écrit :
> > french/devel/debian-med/imaging.wml est en retard depuis 1 mois,
> > 3 semaines (Charles Plessy)
>
> Saperlipopette, je ne reçois plus le mail d'ave
Le 29/11/06, Nicolas François<[EMAIL PROTECTED]> a écrit :
On Tue, Nov 28, 2006 at 09:10:20AM +0100, Florentin Duneau wrote:
>
> Une relecture du diff :
> - utilisation de i et non I pour les valeurs complexes (j'ai toujours
> utilisé i ou j lors de mes études...) ;
Je pense que pour les pages
27 matches
Mail list logo