[MAJ] man://kernel-package/fr.po

2007-01-03 Par sujet Sylvain Cherrier
Bonjour à tous... J'ai l'intention (en prenant mon temps quand même) de mettre à jour les pages de man de kernel-package sur lesquelles Philippe Batailler et moi même avions bossé, il y a un temps... A plus -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble?

Re: pas de modif sur le wiki lexique la semaine derniere

2007-01-03 Par sujet labrani faycal
bonjour, je viens de compléter certaines définitions sur le lexique qui était encore non validées (précédée d'un *). si vous pouviez me dire ce que vous en pensez ce serait sympa. cordialement. 2007/1/1, debian-l10n-french@lists.debian.org debian-l10n-french@lists.debian.org: (message

[RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (s390-dasd)

2007-01-03 Par sujet Christian Perrier
Voici une modification de traduction du programme d'installation, � relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version pr�c�dente. -- diff.po Description: application/gettext signature.asc Description: Digital signature

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (s390-dasd)

2007-01-03 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
s/une autres disquette/une autre disquette/ (autres est au pluriel) Je ne sais pas trop pour « périphériques multidisque » : comme périphérique est au pluriel, je mettrais multidisques au pluriel itou. Jean-Luc pgpJENG1ZqgjB.pgp Description: PGP signature

[RFR] d-i-manuel://fr/appendix/graphical.xml

2007-01-03 Par sujet Philippe Batailler
Bonjour, voici un nouveau fichier du manuel de l'installateur qui documente l'installateur graphique. Merci d'avance aux relecteurs. a+ -- Philippe Batailler # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR [EMAIL PROTECTED], YEAR. # #, fuzzy msgid

Re: [RFR] d-i-manuel://fr/appendix/graphical.xml

2007-01-03 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Tu as laissé toutes les chaînes fuzzy L'en-tête est aussi fuzzy et « brut » (je te laisse le corriger) J'ai corrigé : des double espaces après des points de fin de phrase. Deux ou trois typos. Une ou deux reformulations. Jean-Luc --- graphical.po.orig 2007-01-03 20:46:03.278497364 +0100 +++

Re: [RFR] d-i-manuel://fr/appendix/graphical.xml

2007-01-03 Par sujet Stephane Blondon
Le 03/01/07, Jean-Luc Coulon (f5ibh)[EMAIL PROTECTED] a écrit : Une ou deux reformulations. Voici une proposition différente pour la fin (traduction beaucoup plus littérale). -- Stephane. --- graphical.po 2007-01-03 22:41:02.0 +0100 +++ graphical.stephane.po 2007-01-03

Debian WWW CVS commit by bertol: webwml/french/international Romanian.wml

2007-01-03 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: bertol 07/01/02 14:23:33 Modified files: french/international: Romanian.wml Log message: Proofread [ Stéphane Blondon ] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a

[D-I Manual] Build log for fr (04 Jan 2007) - ERRORS DURING BUILD

2007-01-03 Par sujet Frans Pop
A build of the Debian Installer Manual was triggered by an update to SVN. !!! There were errors during the build process. !!! Please check the log and correct the errors. Only architectures (if any) that were built correctly have been uploaded. A log of the build is available at: -

[DONE] wml://News/weekly/2006/42/index.wml

2007-01-03 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] [2007-01-02 16:16] : DONE pour le robot. Fred -- Signification des marques des sujets de debian-l10n-french http://i18n.debian.net/debian-l10n/pseudo-urls.html La page du projet de traduction Debian http://www.debian.org/international/french/ -- To

Re: [D-I Manual] Build log for fr (04 Jan 2007) - ERRORS DURING BUILD

2007-01-03 Par sujet Philippe Batailler
Frans Pop [EMAIL PROTECTED] écrivait : A build of the Debian Installer Manual was triggered by an update to SVN. !!! There were errors during the build process. !!! Please check the log and correct the errors. La version html se construit (donc toujours lisible sur le site) mais pas la