Re: pas de modif sur le wiki lexique la semaine derniere

2007-01-28 Par sujet Jean-Côme Charpentier
debian-l10n-french@lists.debian.org a écrit : > (message automatique généré par le wiki de travail pour le lexique Debian) > http://prodebian.org/lexiquedebian/ > > Bonjour, Bonjour d'un petit nouveau sur la liste, > Personne n'a modifié le wiki lexique cette semaine. > > Je rappelle que ce

[D-I Manual] Build log for fr (29 Jan 2007)

2007-01-28 Par sujet Frans Pop
A build of the Debian Installer Manual was triggered by an update to SVN. There were no errors during the build process. The new version of the manual has been uploaded successfully. A log of the build is available at: - http://people.debian.org/~fjp/d-i_manual/log/fr.log === It is possible to u

pas de modif sur le wiki lexique la semaine derniere

2007-01-28 Par sujet debian-l10n-french
(message automatique généré par le wiki de travail pour le lexique Debian) http://prodebian.org/lexiquedebian/ Bonjour, Personne n'a modifié le wiki lexique cette semaine. Je rappelle que ce lexique contient les traductions des mots anglais courants que l'on peut rencontrer lors de traductions

Re: [RFR2] wml://devel/debian-med/practice.wml

2007-01-28 Par sujet Charles Plessy
Le Sun, Jan 28, 2007 at 06:35:08PM +0100, Pierre PANTALÉON a écrit : > Voici une seconde version corrigée. Bonjour Pierre, voici un petit correctif (en pièce jointe). Par ailleurs, aspell a buté sur « plateforme », mais je ne me souviens plus de l'orthographe qui fait consensus sur la liste. --

[LCFC] wml://devel/debian-med/microbio.wml

2007-01-28 Par sujet Charles Plessy
Le Thu, Jan 25, 2007 at 09:28:52AM +0900, Charles Plessy a écrit : > Le Wed, Jan 24, 2007 at 04:37:49AM +0100, Cyril Brulebois a écrit : > > > > Dans le paragraphe ajouté, s/existance/existence/ sinon ça me semble OK. > > Salut Cyril, > > milles excuses, j'avais perdu ta précédente relecture en

Re: [RFR] man://manpages-fr/man5/po/fr.po

2007-01-28 Par sujet Alain PORTAL
Bonsoir, Le samedi 30 décembre 2006 02:29, Nicolas François a écrit : > On Fri, Dec 29, 2006 at 09:42:46AM +0100, Jean-Luc Coulon (f5ibh) wrote: > > Le 29.12.2006 03:02:07, Nicolas François a écrit : > > >Je trouvait bizare déplacement pour offset. > > > > Lorsqu’il y a 30 ans bientôt, j‘apprenais

Re: [rfr] wml://international/Romanian.wml

2007-01-28 Par sujet Frédéric Bothamy
* Nicolas Bertolissio <[EMAIL PROTECTED]> [2007-01-25 20:58] : > Encore une nouvelle version avec un retour arrière partiel Relecture : Index: Romanian.wml === RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/international/Romanian.wml,v retrievi

[DONE] wml://News/1998/19980826e.wml

2007-01-28 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> [2007-01-27 13:55] : DONE pour le robot. Fred -- Signification des marques des sujets de debian-l10n-french http://i18n.debian.net/debian-l10n/pseudo-urls.html La page du projet de traduction Debian http://www.debian.org/international/french/ -- To UNS

[DONE] wml://News/weekly/2007/{01/index.wml,index.wml}

2007-01-28 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> [2007-01-27 13:54] : DONE pour le robot. Fred -- Signification des marques des sujets de debian-l10n-french http://i18n.debian.net/debian-l10n/pseudo-urls.html La page du projet de traduction Debian http://www.debian.org/international/french/ -- To UNS

email para mala direta email mala direta

2007-01-28 Par sujet Divulga Emails
cadastros e listas de e-mail . Venda de mala direta listas de e-mails, software mala direta programa para spam, programa para mala direta programa para enviar email. Programa de mala direta opt in emails: Visite agora: http://www.divulgaemails.com Mala-direta mala direta via email, mala direta

[RFR2] wml://devel/debian-med/practice.wml

2007-01-28 Par sujet Pierre PANTALÉON
Voici une seconde version corrigée. Merci de répondre sur le forum, parce que sinon je fini par perdre des corrections (ordinateurs différents, lieux différents, systèmes différents) Debian-Med : exercice médical # Note to the translators: Please do *not* translate the following line. #use wml::de

[LCFC] po://apt-proxy/fr.po 5f4u URGENT

2007-01-28 Par sujet Sylvain Archenault
J'ai adopté les propositions de Philippe et de Stéphane. Philippe Batailler wrote: > Stephane Blondon <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : >> 2007/1/27, Sylvain Archenault <[EMAIL PROTECTED]>: >> # type: SH >> #: doc/apt-proxy.conf.5:21 >> @@ -899,7 +899,7 @@ >> # type: Plain text >> #: doc/apt-pro

[rfr] wml://consultants/{hde_group,lancentrum,tc2l}.wml

2007-01-28 Par sujet Nicolas Bertolissio
-- .~.Nicolas Bertolissio /V\[EMAIL PROTECTED] // \\ /( )\ ^`~'^ Debian GNU-Linux #use wml::debian::consultant name="LANCENTRUM" #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Nicolas Bertolissio" Nous travaillons avec Linux depuis cinq années environ. Service

Re: [RFR] po://apt-proxy/fr.po 5f4u URGENT

2007-01-28 Par sujet Philippe Batailler
Stephane Blondon <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : > 2007/1/27, Sylvain Archenault <[EMAIL PROTECTED]>: > # type: SH > #: doc/apt-proxy.conf.5:21 > @@ -899,7 +899,7 @@ > # type: Plain text > #: doc/apt-proxy-import.8:27 > msgid "recurse into subdirectories" > -msgstr "Parcours r?cursivement les