Quoting Florentin Duneau ([EMAIL PROTECTED]):
> On 22:38 Thu 01 Mar, Thomas Huriaux wrote:
> > La traduction du paquet debconf avec po4a est devenue incomplète.
> >
>
> Voici la mise de debconf.
>
> Merci d'avance pour vos relectures.
Quand ce sera prêt, me passer une petit note, je peux committ
Bonjour,
Voici les mises à jour des pages CD/releases/index.wml et
releases/sarge/debian-installer/index traitant toutes les 2 d'un même
problème avec l'installateur de Sarge 3.1r5. Les 2 paragraphes sont
presque identiques.
Merci d'avance pour les relectures.
Fred
--
Signification des marque
On Thu, Mar 01, 2007 at 12:17:44AM +0100, Nicolas François wrote:
> Bonsoir,
>
> Le LCFC.
>
> BTS prévu pour le 02/03
Une relecture.
--
Simon Paillard
--- adduser-bin.fr.po.orig 2007-03-01 23:12:41.051055096 +0100
+++ adduser-bin.fr.po 2007-03-01 23:19:47.891766725 +0100
@@ -10,7 +10,7
On 22:38 Thu 01 Mar, Thomas Huriaux wrote:
> La traduction du paquet debconf avec po4a est devenue incomplète.
>
Voici la mise de debconf.
Merci d'avance pour vos relectures.
Florentin
diff -r 98cb87027ed8 po4a/debconf.po
--- a/po4a/debconf.po Thu Mar 01 23:06:45 2007 +0100
+++ b/po4a/debconf.po
La traduction du paquet Debian natif ikiwiki est devenue incomplète.
Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur
qu'une petite mise à jour est nécessaire.
En effet, les statistiques de traduction de ce fichier sont désormais:
1f16u
où:
-t : nombre de chaînes tradui
La traduction du paquet debconf avec po4a est devenue incomplète.
Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur
qu'une petite mise à jour est nécessaire.
En effet, les statistiques de traduction de ce fichier sont désormais:
1f
où:
-t : nombre de chaînes traduites
-
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: jseidel 07/03/01 13:09:21
Modified files:
french/intro : cn.wml
Log message:
1.77: Fixed konqueror's content negotiation config setting as reported
by Thomas
Bigot in http://bugs.kde.org/127703. T
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: fbothamy07/02/28 16:50:26
Modified files:
french/po : countries.fr.po
Log message:
Added Bahamas
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMA
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: bertol 07/02/28 11:46:27
Added files:
french/users/gov: municipiodeibarra.wml
Log message:
Initial translation[ Nicolas Bertolissio ]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a su
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: bertol 07/02/28 11:29:57
Added files:
french/consultants: gplhost.wml netcredence.wml sghazi.wml
Log message:
Initial translation[ Nicolas Bertolissio ]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL P
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: bertol 07/02/28 11:13:45
Modified files:
french/vote/2007: vote_001.wml
Log message:
Sync with English 1.8 [ Nicolas Bertolissio ]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject
On 00:15 Thu 01 Mar, Nicolas François wrote:
> #: ../adduser.8:263
> -#, fuzzy, no-wrap
> +#, no-wrap
> msgid "EXIT VALUES"
> -msgstr "VALEUR DE RETOUR"
> +msgstr "VALEURS DE RETOUR"
>
> @@ -708,10 +708,15 @@
>
> +# NOTE: lourd
> # type: Plain text
> #: ../adduser.8:268
> msgid ""
> "The
BTS pour le robot.
--
Michel Grentzinger
OpenPGP key ID : B2BAFAFA
Available on http://www.keyserver.net
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Le jeudi 01 mars 2007 à 00:02 +0100, Nicolas François a écrit :
> Josselin,
>
> Juste pour vérifier...(et pour éviter une guerre de traducteurs)
>
> Les soft gnome sont d'habitude traduits par [EMAIL PROTECTED]
>
> Comme tu vas être l'upstream de gnome-themes-extras, est-ce que tu
> préfère que
14 matches
Mail list logo