Re: [BTS] po-debconf://havp/fr.po #423106

2007-05-09 Par sujet Christian Perrier
> dle ? > > moi qui pensait qu'on avait une 20aine de mois :) On a forcément *aussi* une 20aine de mois mais plus on peut faire rentrer les MAJ de traductions dans les plages annoncées aux mainteneurs, mieux c'est. On voit déjà on en sont nos pourcentages avec la libération provoquée par la rel

[ITT] po-debconf://webcalendar/fr.po

2007-05-09 Par sujet Steve
hop -- steve -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: [BTS] po-debconf://havp/fr.po #423106

2007-05-09 Par sujet Steve
Le mercredi 9 mai 2007 23:17, Christian Perrier a écrit : > Quoting Steve ([EMAIL PROTECTED]): > > Voilà. mais .. heu on est pressé ?? > > Vi, la période de mise à jour des traductions pour havp, après > relecture sur dle, tire à sa fin. dle ? moi qui pensait qu'on avait une 20aine de mois :) --

Re: [RFR] wml://devel/debian-med/other.wml

2007-05-09 Par sujet Charles Plessy
Le Mon, May 07, 2007 at 07:08:11PM +0200, Stephane Blondon a écrit : > Le 07/05/07, Charles Plessy<[EMAIL PROTECTED]> a écrit : > >Et une faute de grammaire... (merci Cyril). > > > > > "anglais des USA" -> "anglais américain" ? Je me suis aussi posé la question, mais je ne sais pas si le diction

[RFR] po://pppconfig/fr.po

2007-05-09 Par sujet Gregory Colpart
On Wed, May 09, 2007 at 10:22:05PM +0200, Thomas Huriaux wrote: > Au passage, > > $ msgfmt -c po/fr.po > po/fr.po:734: a format specification for argument 1 doesn't exist in 'msgstr' > msgfmt: found 1 fatal error > > donc une petite correction est quand même nécessaire. En effet. Voici donc un

[LCFC] wml://devel/debian-med/imaging.wml

2007-05-09 Par sujet Charles Plessy
Bonjour a tous, la rustine n'a toujours pas été appliquée. Je passerai en [DONE] quand ça sera fait. A part bien sûr s'il y a des corrections. Amicalement, -- Charles -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: [LCFC] wml://News/2007/20070425.wml

2007-05-09 Par sujet Cyril Brulebois
Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> (09/05/2007): > Ma traduction est incorrecte, je propose donc le changement suivant : > > Cameron Dale étendra une application BitTorrent pour fonctionner > - vraiment avec des ensembles de fichiers importants et mis à jour > + de façon efficace avec des ense

Re: [LCFC] wml://News/2007/20070425.wml

2007-05-09 Par sujet Frédéric Bothamy
* Cyril Brulebois <[EMAIL PROTECTED]> [2007-05-09 23:24] : > Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> (09/05/2007): > > Dernière chance pour les relectures. > > Une typo, cf. diff ci-joint. Pareil ailleurs, pour l'outil BitTorrent, > je comprends mal le « fonctionner vraiment » (ligne 46-47). > > Mia

Re: [LCFC] wml://News/2007/20070425.wml

2007-05-09 Par sujet Cyril Brulebois
Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> (09/05/2007): > Dernière chance pour les relectures. Une typo, cf. diff ci-joint. Pareil ailleurs, pour l'outil BitTorrent, je comprends mal le « fonctionner vraiment » (ligne 46-47). Miaou, -- Cyril --- 20070425.wml.orig 2007-05-09 23:23:38.0 +0200

Re: [BTS] po-debconf://havp/fr.po #423106

2007-05-09 Par sujet Christian Perrier
Quoting Steve ([EMAIL PROTECTED]): > Voilà. mais .. heu on est pressé ?? Vi, la période de mise à jour des traductions pour havp, après relecture sur dle, tire à sa fin. signature.asc Description: Digital signature

[DONE] wml://devel/debian-volatile/index.wml

2007-05-09 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> [2007-05-04 01:43] : DONE pour le robot. Fred -- Signification des marques des sujets de debian-l10n-french http://i18n.debian.net/debian-l10n/pseudo-urls.html La page du projet de traduction Debian http://www.debian.org/international/french/ -- To UNS

[DONE] wml://volatile/index.wml

2007-05-09 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> [2007-05-04 01:42] : DONE pour le robot. Fred -- Signification des marques des sujets de debian-l10n-french http://i18n.debian.net/debian-l10n/pseudo-urls.html La page du projet de traduction Debian http://www.debian.org/international/french/ -- To UNS

[DONE] wml://volatile/volatile-mirrors.wml

2007-05-09 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> [2007-05-04 01:41] : DONE pour le robot. Fred -- Signification des marques des sujets de debian-l10n-french http://i18n.debian.net/debian-l10n/pseudo-urls.html La page du projet de traduction Debian http://www.debian.org/international/french/ -- To UNS

[LCFC] wml://News/2007/20070425.wml

2007-05-09 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> [2007-05-04 16:45] : > Bonjour, > > Voici la traduction de la nouvelle sur le "Summer of Code" de Google > pour cette année. > > Merci d'avance pour les relectures. Dernière chance pour les relectures. Fred -- Signification des marques des sujets de deb

[DONE] wml://releases/sarge/debian-installer/index.wml

2007-05-09 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> [2007-05-04 01:35] : DONE pour le robot. Fred -- Signification des marques des sujets de debian-l10n-french http://i18n.debian.net/debian-l10n/pseudo-urls.html La page du projet de traduction Debian http://www.debian.org/international/french/ -- To UNS

[DONE] wml://CD/releases/index.wml

2007-05-09 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> [2007-05-04 01:30] : DONE pour le robot. Fred -- Signification des marques des sujets de debian-l10n-french http://i18n.debian.net/debian-l10n/pseudo-urls.html La page du projet de traduction Debian http://www.debian.org/international/french/ -- To UNS

Re: [ITT] Re: Please update debconf PO translation for the package webcalendar 1.0.5-3 <-- bad URL?

2007-05-09 Par sujet Cyril Brulebois
pgpVX7tVvlgJH.pgp Description: PGP signature

[ITT] Re: Please update debconf PO translation for the package webcalendar 1.0.5-3

2007-05-09 Par sujet Steve
Le mercredi 9 mai 2007 07:42, vous avez écrit : > Hi, > > The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for > webcalendar. This process has resulted in changes that may make your > existing translation incomplete. > > A round of translation updates is being launched to synchronize

Re: [MAJ] po://pppconfig/fr.po 50u

2007-05-09 Par sujet Thomas Huriaux
Gregory Colpart <[EMAIL PROTECTED]> (09/05/2007): > On Wed, May 09, 2007 at 07:00:26AM +0200, Christian Perrier wrote: > > > > > > On Fri, May 04, 2007 at 08:30:19PM +0200, Christian Perrier wrote: > > > > Le paquet Debian natif pppconfig est incomplètement traduit en français. > > > > > > Je pen

[BTS] po-debconf://havp/fr.po #423106

2007-05-09 Par sujet Steve
Voilà. mais .. heu on est pressé ?? -- steve

[BTS] po-debconf://mnogosearch/fr.po #423105

2007-05-09 Par sujet Steve
hop -- steve -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[ITT] po-debconf://postfix/fr.po

2007-05-09 Par sujet Michel Grentzinger
Le mercredi 9 mai 2007 07:39, Christian Perrier a écrit : > The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for > postfix. This process has resulted in changes that may make your > existing translation incomplete. Je suis l'affaire. -- Michel Grentzinger OpenPGP key ID :

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/doc user-manuals.wml

2007-05-09 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy07/05/09 12:46:32 Modified files: french/doc : user-manuals.wml Log message: Sync to EN 1.124 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact

Debian WWW CVS commit by tvainika: webwml/french/ports/powerpc/inst install.wml c ...

2007-05-09 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: tvainika07/05/09 06:56:49 Modified files: french/ports/powerpc/inst: install.wml chrp.wml Log message: CHRP links to chrp instead of apus; fix CHRP system link -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECT

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/CD/vendors adding-form.wml

2007-05-09 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy07/05/09 04:16:51 Modified files: french/CD/vendors: adding-form.wml Log message: Add missing " " [Cyril Brulebois] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe".

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/CD/vendors adding-form.wml

2007-05-09 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy07/05/09 04:17:54 Modified files: french/CD/vendors: adding-form.wml Log message: Add forgotten wml countries_all include line -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "un

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/CD/vendors info.wml

2007-05-09 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy07/05/08 19:47:14 Modified files: french/CD/vendors: info.wml Log message: Sync to EN 1.9 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL P

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/CD/vendors adding-form.wml

2007-05-09 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy07/05/08 19:46:43 Added files: french/CD/vendors: adding-form.wml Log message: Initial translation [Frédéric Bothamy] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscri

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french contact.wml

2007-05-09 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy07/05/08 19:47:40 Modified files: french : contact.wml Log message: Sync to EN 1.43 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/CD/vendors adding.wml

2007-05-09 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy07/05/08 18:16:43 Modified files: french/CD/vendors: adding.wml Log message: Sync to EN 1.5 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL

Debian WWW CVS commit by kreutzm: webwml/french/devel/join nm-advocate.wml

2007-05-09 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: kreutzm 07/05/08 13:46:53 Modified files: french/devel/join: nm-advocate.wml Log message: 1.8: Use -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECT

Re: [RFR] man:manpages-fr-extra/util-linux/rdev.8.po

2007-05-09 Par sujet Stephane Blondon
Le 08/05/07, Nicolas François<[EMAIL PROTECTED]> a écrit : Merci d'avance aux relecteurs, Une proposition dans le fichier joint. Je me pose des questions concernant "Boot Signature" (ligne 112), qui est traduit par "Signature racine". C'est une coquille dans la VO (Boot au lieu de Root) ?

Re: [LCFC] po:pootle/{howto.po,resources.po,user_guide.po}

2007-05-09 Par sujet Stephane Blondon
Quelques détails. -- Stephane. --- howto.po 2007-05-09 15:30:27.0 +0200 +++ modif.howto.po 2007-05-09 15:47:35.0 +0200 @@ -95,8 +95,7 @@ "options\" to edit your User Page, and choose \"Home Page\" from the side bar to" " return to your User page." msgstr "Une fois connecté, v

Re: [RFR] man://dpkg-man/fr.po

2007-05-09 Par sujet Stephane Blondon
Le 08/05/07, Nicolas François<[EMAIL PROTECTED]> a écrit : Merci d'avance aux relecteurs, -- Une relecture. Je n'ai pas touché à ce passage qui me semble douteux (dès la VO) : "Specifies the maximum part size when splitting, in kilobytes (1024 bytes). " "The default is 450 KiB." msgstr "" "

[LCFC] po-debconf://openttd/fr.po 3u

2007-05-09 Par sujet Ivan Buresi
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Christian Perrier a écrit : >> Premier essai > > > Désolé, je n'avais pas vu les autres relectures. > > Bon, la mienne les complète, au moins sur le premier template où il ne > faut pas faire de phrases (au contraire des marins). Merci pour les relect

Re: [RFR] wml://CD/vendors/adding-form.wml

2007-05-09 Par sujet Frédéric Bothamy
* Cyril Brulebois <[EMAIL PROTECTED]> [2007-05-09 07:18] : > Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> (09/05/2007): > > Merci d'avance pour les relectures. > > Salut, quelques broutilles, dont des « " » manquant à signaler — si > jugés importants — à l'auteur de la VO. J'ai inclus le " " manquant et

Re: [MAJ] po://pppconfig/fr.po 50u

2007-05-09 Par sujet Gregory Colpart
On Wed, May 09, 2007 at 07:00:26AM +0200, Christian Perrier wrote: > > > > On Fri, May 04, 2007 at 08:30:19PM +0200, Christian Perrier wrote: > > > Le paquet Debian natif pppconfig est incomplètement traduit en français. > > > > Je pense qu'un petit bug s'est produit avec la détection des > > tra

Re: [RFR] po4a://manpages-fr/man3g-m/fr.po

2007-05-09 Par sujet Julien Cristau
On Mon, May 7, 2007 at 17:32:13 +0200, Simon Paillard wrote: > On Mon, Apr 23, 2007 at 10:46:57PM +0200, Florentin Duneau wrote: > > On 22:02 Mon 23 Apr, Thomas Huriaux wrote: > > > Une nouvelle version du paquet manpages est sortie. > > > > Voici la mise à jour de man3g-m. > > > > Merci d'avan