[RFR] po-debconf://roundcube/fr.po

2007-06-05 Par sujet Vincent Bernat
OoO En cette aube naissante du lundi 04 juin 2007, vers 07:17, Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] disait: Je reposte ? Tu auairs juste retiré le Re: dans le mail auquel je réponds, cela aurait suffi..:-) OK. Je poste le LCFC ce soir. -- BOFH excuse #12: dry joints on cable plug -- To

Please update debconf PO translation for the package davfs2 1.2.1-2

2007-06-05 Par sujet Christian Perrier
Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for davfs2. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist

[TAF] po-debconf://avelsieve/fr.po 5u

2007-06-05 Par sujet Christian Perrier
Le paquet avelsieve utilise po-debconf mais les écrans debconf ne sont pas encore traduits en français. Statistiques du fichier : 5u (u=nombre de chaînes non traduites). Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet [ITT] po-debconf://avelsieve/fr.po Comment procéder pour

Re: [RFR] po://samba/fr.po

2007-06-05 Par sujet Christian Perrier
(password database vectors), mais voilà déjà ma relecture. Beaucoup de changement car plusieurs contresens subsistaient. samba-20070605.relu-bubulle.po Description: application/gettext signature.asc Description: Digital signature

[TAF] po-debconf://davfs2/fr.po 9f8u

2007-06-05 Par sujet Thomas Huriaux
Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] (05/06/2007): The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for davfs2. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. A round of translation updates is being launched to synchronize all

[ITT] po-debconf://davfs2/fr.po 9f8u

2007-06-05 Par sujet Ivan Buresi
Thomas Huriaux a écrit : Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] (05/06/2007): The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for davfs2. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. A round of translation updates is being launched to

Re: [ITT] po-debconf://davfs2/fr.po 9f8u

2007-06-05 Par sujet Ivan Buresi
Ivan Buresi a écrit : Thomas Huriaux a écrit : Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] (05/06/2007): The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for davfs2. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. A round of translation

Re: [ITT] po-debconf://davfs2/fr.po 9f8u

2007-06-05 Par sujet Nicolas François
Salut, Ivan, j'ai l'impression que tu es parti du fichier PO du paquet au lieu du fichier résultant de la relecture/réécriture de debian-l10n-english (voir l'attachement du message de Christian : http://lists.debian.org/debian-l10n-french/2007/06/msg00099.html). Autre détail : n'oublie pas de

[RFR] po-debconf://davfs2/fr.po 9f8u

2007-06-05 Par sujet Ivan Buresi
Nicolas François a écrit : Salut, Ivan, j'ai l'impression que tu es parti du fichier PO du paquet au lieu du fichier résultant de la relecture/réécriture de debian-l10n-english (voir l'attachement du message de Christian : http://lists.debian.org/debian-l10n-french/2007/06/msg00099.html).

Re: [RFR] man://util-linux/getopt/fr.po 80u

2007-06-05 Par sujet Max
Le 04/06/07, Nicolas François a écrit : Bonjour, Voici la traduction de la page de manuel getopt(1). Une relecture dans le diff joint. -- Max --- getopt.1.po 2007-06-06 01:25:46.0 +0200 +++ relu.getopt.1.po2007-06-06 01:44:32.0 +0200 @@ -140,7 +140,7 @@ caractères, mais

Please update debconf PO translation for the package squid 2.6.12-4

2007-06-05 Par sujet Christian Perrier
Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for squid. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist

Re: [RFR] po-debconf://davfs2/fr.po 9f8u

2007-06-05 Par sujet Christian Perrier
Quoting Ivan Buresi ([EMAIL PROTECTED]): Nicolas François a écrit : Salut, Ivan, j'ai l'impression que tu es parti du fichier PO du paquet au lieu du fichier résultant de la relecture/réécriture de debian-l10n-english (voir l'attachement du message de Christian :

[MAJ] po://sbackup/fr.po 3f1u

2007-06-05 Par sujet Christian Perrier
Le paquet Debian natif sbackup est incomplètement traduit en français. Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur qu'une petite mise à jour est nécessaire. En effet, les statistiques de traduction de ce fichier sont désormais: 3f1u où: -t : nombre de chaînes

[BTS] po-debconf://tzdata/fr.po #427733

2007-06-05 Par sujet Christian Perrier
Encore une petite mise à jour des mainteneurs de tzdata qui ont ajouté des comtés obscurs de l'Indiana et du Dakota du Nord...:-) Signification des abréviations utilisées sur debian-l10n-french: [BTS] : « Bug Tracking System » ou Système de Gestion des bogues C'est un message purement