[TAF] po-debconf://boxbackup/fr.po 60u

2007-06-23 Par sujet Christian Perrier
Le paquet boxbackup utilise po-debconf mais les écrans debconf ne sont pas encore traduits en français. Statistiques du fichier : 60u (u=nombre de chaînes non traduites). Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet [ITT] po-debconf://boxbackup/fr.po Comment procéder pour

[ITT] po-debconf://boxbackup/fr.po 60u

2007-06-23 Par sujet Vincent Bernat
OoO En ce milieu de nuit étoilée du samedi 23 juin 2007, vers 03:07, Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] disait: Le paquet boxbackup utilise po-debconf mais les écrans debconf ne sont pas encore traduits en français. Je prends ! -- panic(aha1740.c); /* Goodbye */ 2.2.16

[RFR] po-debconf://boxbackup/fr.po

2007-06-23 Par sujet Vincent Bernat
OoO En cette matinée pluvieuse du samedi 23 juin 2007, vers 10:06, je disais: Le paquet boxbackup utilise po-debconf mais les écrans debconf ne sont pas encore traduits en français. Je prends ! Voici une première proposition. J'ai traduit les termes 'snapshot' et 'lazy', je ne sais

Debian WWW CVS commit by charles-guest: webwml/french/devel/debian-med microbio.wml

2007-06-23 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: charles-guest 07/06/16 07:54:18 Modified files: french/devel/debian-med: microbio.wml Log message: Sync to EN 1.75 [Charles Plessy] Proofreading [Cyril Brulebois] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/devel tech-ctte.wml

2007-06-23 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy07/06/19 10:50:13 Modified files: french/devel : tech-ctte.wml Log message: Sync to EN 1.26 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/CD/vendors info.wml

2007-06-23 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy07/06/19 10:48:26 Modified files: french/CD/vendors: info.wml Log message: Sync to EN 1.10 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL

Debian WWW CVS commit by bertol: webwml/french/Bugs server-control.wml

2007-06-23 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: bertol 07/06/22 11:54:38 Modified files: french/Bugs: server-control.wml Log message: [ NMU ] Sync with English 1.64 [ Nicolas Bertolissio ] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a

Debian WWW CVS commit by bertol: webwml/french/ports/mips index.wml

2007-06-23 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: bertol 07/06/22 10:33:32 Modified files: french/ports/mips: index.wml Log message: Sync with English 1.89 [ Nicolas Bertolissio ] Proofread [ Nicolas

Re: [RFR] po-debconf://boxbackup/fr.po

2007-06-23 Par sujet Robert-André Mauchin
Le samedi 23 juin 2007 à 10:56 +0200, Vincent Bernat a écrit : OoO En cette matinée pluvieuse du samedi 23 juin 2007, vers 10:06, je disais: Le paquet boxbackup utilise po-debconf mais les écrans debconf ne sont pas encore traduits en français. Je prends ! Voici une première

Re: [RFR] po-debconf://mantis/fr.po

2007-06-23 Par sujet Robert-André Mauchin
Le jeudi 21 juin 2007 à 22:28 +0200, Christian Perrier a écrit : Voici une traduction po-debconf relire. Merci d'avance aux relecteurs. Signification des abrviations utilises sur debian-l10n-french: [RFR] : Request For Review ou Demande de relecture (DDR) Le traducteur demande

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/misc children-distros.wml

2007-06-23 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy07/06/23 05:53:41 Modified files: french/misc: children-distros.wml Log message: Sync to EN 1.54 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble?

[RFR2] wml://misc/children-distros.wml

2007-06-23 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] [2007-06-12 18:55] : Bonjour, Voici une mise à jour assez importante de la page consacrée aux distributions dérivées de Debian. Les modifications portent sur le classement des distributions en distributions actives et inactives. En ce qui concerne les

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/devel tech-ctte.wml

2007-06-23 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy07/06/23 05:38:34 Modified files: french/devel : tech-ctte.wml Log message: Sync to EN 1.27 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact

[RFR2] wml://devel/tech-ctte.wml

2007-06-23 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] [2007-06-19 18:50] : Bonjour, Voici une petite mise à jour concernant l'ajout d'une décision du comité technique. J'ai également ajouté quelques nbsp; manquants. Merci à Christophe pour sa relecture. Voici une nouvelle petite mise à jour de cette page

Re: [RFR] po-debconf://boxbackup/fr.po

2007-06-23 Par sujet Christian Perrier
J'ai mis en parenthèses les termes originaux car il est précisé de garder la référence à ceux-ci. J'ai également corrigé un nbsp et modifié des « entrer » en « saisir ». De plus j'ai converti le fichier en codage de caractère UTF-8 conformément à ce qui est précisé dans l'en-tête. Une

Re: [RFR] po-debconf://boxbackup/fr.po

2007-06-23 Par sujet Vincent Bernat
OoO En ce début d'après-midi ensoleillé du samedi 23 juin 2007, vers 15:47, Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] disait: J'ai mis en parenthèses les termes originaux car il est précisé de garder la référence à ceux-ci. J'ai également corrigé un nbsp et modifié des « entrer » en « saisir ».

Re: [RFR] po-debconf://boxbackup/fr.po

2007-06-23 Par sujet Vincent Bernat
OoO Pendant le temps de midi du samedi 23 juin 2007, vers 12:18, Robert-André Mauchin [EMAIL PROTECTED] disait: De plus j'ai converti le fichier en codage de caractère UTF-8 conformément à ce qui est précisé dans l'en-tête. C'est curieux, sur mon PC, le fichier est bien en UTF-8.

Re: [RFR] po-debconf://mantis/fr.po

2007-06-23 Par sujet Christian Perrier
Relu, avec deux corrections mineures. Juste une question pourquoi traduire Apache2 en Apache v2 ? Essentiellement parce qu'on peut le faire et que ça fitte bien des règles générales qu'on vient de se fixer dans debian-l10n-english. msgid Administrator's password must be changed: -msgstr