Re: [RFR2] wml://devel/debian-med/imaging.wml

2007-09-17 Par sujet Pierre Besson
Charles Plessy a écrit : ... Voici une nouvelle version de la rustine. Ci-joint quelques remarques. Pardon d'envoyer une rustine de rustine..., mais c'est ce que j'ai trouvé de mieux pour faire court ! Je me suis fondé sur le texte anglais du CVS. On peut évidemment ne pas être d'accord avec

Re: Bug#433248: nss-ldapd: French debconf templates translation

2007-09-17 Par sujet Cyril Brulebois
Arthur de Jong [EMAIL PROTECTED] (17/09/2007): Maybe you missed my earlier mail but the French translation you supplied for nss-ldapd (see bug #433248) is currently outdated because of changes to the Debconf templates. I'm sorry, it is still on my todo list right now. I'm preparing for a new

Re: [rfr] wml://security/2007/dsa-137{0,1,2,3,4}.wml

2007-09-17 Par sujet Pierre Besson
Une faute de frappe : s/de/ne/ Pierre Besson --- dsa-1371.wml 2007-09-17 23:22:35.0 +0200 +++ dsa-1371a.wml 2007-09-17 23:30:06.0 +0200 @@ -18,7 +18,7 @@ /p/li lia href=http://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=CVE-2007-2025;CVE-2007-2025/a p -On a découvert

Re: Bug#433248: nss-ldapd: French debconf templates translation

2007-09-17 Par sujet Arthur de Jong
On Sun, 2007-08-19 at 13:35 +0200, Arthur de Jong wrote: On Sun, 2007-07-15 at 23:09 +0200, Cyril Brulebois wrote: please find attached the french debconf templates translation, proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors. I have updated the debconf templates and am going

Re: [MAJ] po-debconf://ltsp/fr.po 2u

2007-09-17 Par sujet Christian Perrier
Quoting Jean-Baka Domelevo-Entfellner ([EMAIL PROTECTED]): Oui merci Cyril, je suis là. Je suis d'accord pour faire si Jean-Marc ne répond pas. Et je suis bien abonné à la liste, simplement j'ai été Pas de réponse à ce jour. Tu peux y aller, à mon avis. signature.asc Description: Digital