Re: Problèm e traduction RAID

2008-03-19 Thread Philippe Batailler
Patrice Karatchentzeff <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : > > > Comme la VO ne parle que de RAID1, je traduis ainsi: > > La plupart des programmes d'amorçage (lilo et grub par exemple) > > ne peuvent fonctionner qu'avec le type RAID1 en mode miroir. > > Je mettrai le type RAID 1 (mode miroir). Le

Re: Problème traduction RAID

2008-03-19 Thread Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Le 19.03.2008 17:17:06, Philippe Batailler a écrit : > Patrice Karatchentzeff <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : >> >> > Comme la VO ne parle que de RAID1, je traduis ainsi: >> > La plupart des programmes d'amorçage (lilo et grub par exemple) >> > ne peuvent fonctionner qu'avec le type RAID1 en mod

[BTS]po-debconf://uif/fr.po 3f #471541

2008-03-19 Thread David Kremer
-- Message transmis -- Sujet : Bug#471541: Acknowledgement (uif : French debconf templates translation) Date : mardi 18 mars 2008 De : Debian Bug Tracking System <[EMAIL PROTECTED]> À : David Kremer <[EMAIL PROTECTED]> Thank you for filing a new Bug report with Debian. This

[BTS] po-debconf://ifplugd/fr.po #471710

2008-03-19 Thread Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Et hop [tm] Jean-Luc pgpHxrSg1HPYS.pgp Description: PGP signature

Re: Problème traduction RAID

2008-03-19 Thread Patrice Karatchentzeff
Le 19/03/08, Philippe Batailler<[EMAIL PROTECTED]> a écrit : [...] > Mais alors la Vo qui parle de " mirrored (not striped !) RAID1" > est fautive, non ? Du moins on ne comprend pas la nécessité de ce > " (not striped!) " stricto sensu, oui. Modulo l'explication de Bubulle. Mais si on veut êtr

Re: Problème traduction RAID

2008-03-19 Thread Patrice Karatchentzeff
2008/3/19, Patrice Karatchentzeff <[EMAIL PROTECTED]>: > Le 19/03/08, Philippe Batailler<[EMAIL PROTECTED]> a écrit : > > [...] > > > > Mais alors la Vo qui parle de " mirrored (not striped !) RAID1" > > est fautive, non ? Du moins on ne comprend pas la nécessité de ce > > " (not striped!) "

shadow:4.1.1 Please update the shadow-utils translation

2008-03-19 Thread Nekral
Hi, You are noted as the last translator of the shadow-utils translation. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, to the Deb

[RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (localechooser)

2008-03-19 Thread Christian Perrier
Voici une modification de traduction du programme d'installation, à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version précédente. Les nouvelles chaînes sont présentées lorsque la traduction n'est pas complète. Cela permettra à l'avenir à l'équipe de DI de pouvoir sans é