Le paquet Debian natif deborphan est incomplètement traduit en français.
Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur qu'une
petite mise à jour est nécessaire.
En effet, les statistiques de traduction de ce fichier sont désormais:
2f2u
où:
-t : nombre de chaînes
Bon week-end à tous
Jean-Luc
pgpCEkZ4Q9AUG.pgp
Description: PGP signature
Le 21.06.2008 10:51:09, Jean-Luc Coulon (f5ibh) a écrit :
Bon week-end à tous
Jean-Luc
Je suis quelque peu étonné : lorsque je « récupère le fichier incomplet
depuis » [tm], j’obtiens non pas la dernière version mais l’avant-
dernière.
J-L
pgp9TRooHS2sV.pgp
Description: PGP signature
Quoting Jean-Luc Coulon (f5ibh) ([EMAIL PROTECTED]):
Le 21.06.2008 10:51:09, Jean-Luc Coulon (f5ibh) a écrit :
Bon week-end à tous
Jean-Luc
Je suis quelque peu étonné : lorsque je « récupère le fichier incomplet
depuis » [tm], j’obtiens non pas la dernière version mais l’avant-
Le 21.06.2008 11:50:34, Christian Perrier a écrit :
Tu as essayé avec apt-get source deborphan. Là, je pense que j'ai la
bonne version.
Je viens de le faire, c’est bien la même version
Mais
http://i18n.debian.net/material/po/unstable/main/d/deborphan/po/
deborphan_1.7.24_fr.po.gz
a bien
On Sat, Jun 21, 2008 at 12:09:57PM +0200, Jean-Luc Coulon (f5ibh) wrote:
Le 21.06.2008 11:50:34, Christian Perrier a écrit :
Tu as essayé avec apt-get source deborphan. Là, je pense que j'ai la
bonne version.
Je viens de le faire, c’est bien la même version
Mais
Le 21.06.2008 12:25:57, Simon Paillard a écrit :
Mais cette màj est destinée à être ajoutée dans 1.7.25 cf le message
du
responsable :
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?
bug=486190sourceid=mozilla-search#10
Or la 1.7.25 n'est pas encore dans unstable.
Mais le fichier dans
Quoting Simon Paillard ([EMAIL PROTECTED]):
Mais cette màj est destinée à être ajoutée dans 1.7.25 cf le message du
responsable :
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=486190sourceid=mozilla-search#10
Or la 1.7.25 n'est pas encore dans unstable.
Mmm, ce que je ne comprends pas
Nettoyage du robot...
--
signature.asc
Description: Digital signature
Pour arriver à avoir
http://i18n.debian.net/~nekral/www-debian-l10n/french/fr.by_type.html
(futures pages du robot), je vais faire un gros nettoyage ces jours
ci.
Ne vous étonnez donc pas de la rafale de messages DONE.
--
signature.asc
Description: Digital signature
--
signature.asc
Description: Digital signature
--
signature.asc
Description: Digital signature
Merci à Stéphane
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU/Linux
signature.asc
Description: Digital signature
Merci à Stéphane
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU/Linux
signature.asc
Description: Digital signature
Merci à Stéphane
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU/Linux
signature.asc
Description: Digital signature
Merci à Stéphane
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU/Linux
signature.asc
Description: Digital signature
Merci à Stéphane
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU/Linux
signature.asc
Description: Digital signature
Merci à Stéphane
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU/Linux
signature.asc
Description: Digital signature
Merci à Stéphane
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU/Linux
signature.asc
Description: Digital signature
Merci à Stéphane
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU/Linux
signature.asc
Description: Digital signature
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU/Linux
signature.asc
Description: Digital signature
Merci à Stéphane
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU/Linux
signature.asc
Description: Digital signature
Merci à Stéphane
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU/Linux
signature.asc
Description: Digital signature
Merci à Stéphane et Pierre
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU/Linux
signature.asc
Description: Digital signature
Merci à Stéphane
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU/Linux
signature.asc
Description: Digital signature
Merci à Stéphane
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU/Linux
signature.asc
Description: Digital signature
--
signature.asc
Description: Digital signature
--
signature.asc
Description: Digital signature
ITT jamais concrétisé
--
signature.asc
Description: Digital signature
--
signature.asc
Description: Digital signature
--
signature.asc
Description: Digital signature
--
signature.asc
Description: Digital signature
--
signature.asc
Description: Digital signature
--
signature.asc
Description: Digital signature
Un boulet avait fait des typos.
--
signature.asc
Description: Digital signature
ITT non suivi d'effet, en 2006
--
signature.asc
Description: Digital signature
Traduc faite par le mainteneur qui voulait juste une relecture.
--
signature.asc
Description: Digital signature
--
signature.asc
Description: Digital signature
--
signature.asc
Description: Digital signature
--
signature.asc
Description: Digital signature
--
signature.asc
Description: Digital signature
--
signature.asc
Description: Digital signature
--
signature.asc
Description: Digital signature
Bonsoir.
Puisque que je n'ai pas vu passer le premier BTS envoyé, en voici un
nouveau...
--
Christophe
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Salut,
Tout est traduit, il faut relire maintenant, j'en ai fait qu'une rapide pour le
moment.
(Ci-joint le diff sur l'original et le fr.po compressés si ça passe sur la
liste.)
Bien non ça passe pas visiblement donc tout est la :
http://swiip81.free.fr/man/dpkg/
Le 21 juin 2008 22:50, Florent USSEIL [EMAIL PROTECTED] a écrit :
Tout est traduit, il faut relire maintenant, j'en ai fait qu'une rapide pour
le moment.
Relecture du premier tiers du fichier diff. Je me suis arrété au tag
@@ -5594,12 +5754,16 @@.
L'archive jointe fournit un diff basé sur le
Quoting Florent USSEIL ([EMAIL PROTECTED]):
Salut,
Tout est traduit, il faut relire maintenant, j'en ai fait qu'une rapide pour
le moment.
(Ci-joint le diff sur l'original et le fr.po compressés si ça passe sur la
liste.)
Bien non ça passe pas visiblement donc tout est la :
47 matches
Mail list logo