Re: [ITT] po-debconf://dma/fr.po

2009-06-17 Thread patriarcaj
Je prends Envoyé avec BlackBerry® d'Orange -Original Message- From: Christian Perrier Date: Thu, 18 Jun 2009 06:59:09 To: Subject: Re: [TAF] po-debconf://dma/fr.po 8u Quoting Christian Perrier (bubu...@debian.org): > (attention, l'envoi final du fichier traduit devrait se f

Re: [RFR] po-debconf://ufw/fr.po

2009-06-17 Thread Christian Perrier
Quoting Nicolas Sauzède (nsauz...@free.fr): > Dans l'attente de vos relectures.. Ma relecture. J'ai fait le diff après avoir sur ton fichier: - viré le premier caractère parasite (avec vi: dans la plupart des éditeurs, il est invisible) - passé le fichier à msgcat (msgcat fr.po >fr-new.po) A tou

Re: [TAF] po-debconf://dma/fr.po 8u

2009-06-17 Thread Christian Perrier
Quoting Christian Perrier (bubu...@debian.org): > (attention, l'envoi final du fichier traduit devrait se faire à Peter > Pentchev car le paquet n'ets pas encore dans > 'larchive, donc on ne peut pas envoyer de rapport de bug. Une fois > envoyé, il faudra donc envoyer un mail "[DONE]" et pas un ma

Re: [RFR] po-debconf://ufw/fr.po

2009-06-17 Thread Christian Perrier
Quoting Simon Paillard (simon.paill...@resel.enst-bretagne.fr): > On Wed, Jun 17, 2009 at 08:58:11PM +0200, Nicolas Sauzède wrote: > > Dans l'attente de vos relectures.. > > Ne pas oublier : > * de passer un msgcat 'msgcat fr.po > fr.po.bis' > * de donner le copyright à la liste : > "Copyright

Re: [TAF] po-debconf://dma/fr.po 8u

2009-06-17 Thread Steve Petruzzello
> -utiliser le fichier templates.pot attaché Pas de fichier attaché ... Christian, où puis-je trouver ? -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

[ITT] po-debconf://dma/fr.po 8u

2009-06-17 Thread Steve Petruzzello
Je m'en charge. -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

Re: [RFR] po-debconf://ufw/fr.po

2009-06-17 Thread Simon Paillard
On Wed, Jun 17, 2009 at 08:58:11PM +0200, Nicolas Sauzède wrote: > Dans l'attente de vos relectures.. Ne pas oublier : * de passer un msgcat 'msgcat fr.po > fr.po.bis' * de donner le copyright à la liste : "Copyright © 200X-200Y Debian French l10n team " -- Simon Paillard -- To UNSUBSCRIB

[RFR] po-debconf://ufw/fr.po

2009-06-17 Thread Nicolas Sauzède
Dans l'attente de vos relectures.. # Translation of ufw debconf templates to French # Copyright (C) 2009 Nicolas Sauzede # This file is distributed under the same license as the ufw package. # # Nicolas Sauzede , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ufw\n" "Report-Msgid-Bugs-To: u...@p

[TAF] po-debconf://dma/fr.po 8u

2009-06-17 Thread Christian Perrier
(attention, l'envoi final du fichier traduit devrait se faire à Peter Pentchev car le paquet n'ets pas encore dans 'larchive, donc on ne peut pas envoyer de rapport de bug. Une fois envoyé, il faudra donc envoyer un mail "[DONE]" et pas un mail "BTS". Le paquet dma utilise po-debconf mais les écr

[ITT] po-debconf://ufw/fr.po

2009-06-17 Thread Nicolas Sauzède
- "Christian Perrier" a écrit : > Le paquet ufw utilise po-debconf mais les écrans > debconf ne sont pas encore traduits en français. > > Statistiques du fichier : 12u (u=nombre de chaînes non traduites). > > Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet > "[ITT] po-debconf:

[TAF] po-debconf://ufw/fr.po 12u

2009-06-17 Thread Christian Perrier
Le paquet ufw utilise po-debconf mais les écrans debconf ne sont pas encore traduits en français. Statistiques du fichier : 12u (u=nombre de chaînes non traduites). Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet "[ITT] po-debconf://ufw/fr.po"" Comment procéder pour traduire : -uti