Allé je m'y colle.
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Bonjour,
Relecture svp.
Merci d'avance,
Steve
# French translation of syscp debconf templates
# Copyright (C) 2009 Debian French l10n Team
debian-l10n-french@lists.debian.org
# This file is distributed under the same license as the syscp package.
# Translator:
# Steve Petruzzello
Bonjour,
Relecture svp.
Merci d'avance,
Steve
Bonjour,
Rien à redire sur cette traduction.
Bonjour,
Je n'ai pas mis les pieds dans cette liste de diffusion depuis longtemps, d'où
mes boulettes à l'envoi du dernier message. Je m'en excuse.
Je me suis inscrit en mai, ai participé maladroitement à une ou deux traductions
( http://lists.debian.org/debian-l10n-french/2009/05/msg00204.html
On Wed, Oct 28, 2009 at 12:33:59PM +, Rivrain Jonathan wrote:
Je me suis inscrit en mai, ai participé maladroitement à une ou deux
traductions
(http://lists.debian.org/debian-l10n-french/2009/05/msg00204.html ) et ai
arrêté je n'avais plus internet.
Je constate que le volume de
Quoting Adrien (alfr...@laposte.net):
Bonjour,
Depuis le début de l'année j'essaye de contribuer à la traduction des
description de paquet. J'utilise l'interface web (le DDTSS), que je
trouve très pratique.
Mais apparemment il y a très peu de relecteurs, surtout ces derniers
temps. Je
On Wed, Oct 28, 2009 at 07:49:22AM +0100, Christian Perrier wrote:
[..]
La méthode adoptée dans la liste (mentionnée par Simon Paillard) est
malheureusement bien trop lente pour les besoins du DDTP.
Il faudrait à mon sens trouver quelques traducteurs fiables pour
aller dans le DDTSS et,
On Wed, Oct 28, 2009 at 06:20:02PM +, Rivrain Jonathan wrote:
On Wed, Oct 28, 2009 at 12:33:59PM +, Rivrain Jonathan wrote:
[..]
Je constate que le volume de traductions à faire a grandement baissé depuis
!
Je me demande, du coup, si ma collaboration est nécessaire pour l'instant
Quoting Steve Petruzzello (dl...@bluewin.ch):
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid Directory for customer data:
msgstr Répertoire pour les données des utilisateurs :
Je pense qu'il faut qu'on traduise l'esprit de customer.
Ce paquet est fait en fait pour les
On Wed, Oct 28, 2009 at 12:33:59PM
+, Rivrain Jonathan wrote:
Je me suis inscrit en mai, ai
participé maladroitement à une ou deux
10 matches
Mail list logo