Le 2 juin 2010 02:13, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
Le 01/06/2010 18:45, Stéphane Blondon a écrit :
+Correction (« literalunfuzzy/literal ») des traductions pour des
erreurs
+typographiques ou de frapppe
J'ai pris aussi (sans le dernier « p » : je n'ai pas l'impression
qu'elle
Salut,
Dernière relecture ?
Merci d'avance,
s.
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20100602075402.ga13...@localdomain
Quoting David Prévot (da...@tilapin.org):
[0] http://wiki.debian.org/fr/ProjectNews/HowToContribute
Pour information, j'ai « rencontré » Simon et Thomas sur IRC, ça peut
être un moyen dynamique pour se coordonner, dans ce cas je vous donne
rendez-vous sur #debian-l10n-fr. Je vous remercie
Le 1 juin 2010 23:31, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
éventuellement faire un premier appel à
relecture pendant la semaine.
Ensuite, après le dernier « coup de bourre » du samedi, il y a moyen de
faire un dernier appel à commentaires pour publier la version finale dès
le lundi (le
Le 1 juin 2010 19:59, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
La « référence du développeur Debian » est officiellement traduite, mais
pas encore tout à fait à jour. Je continue avec le chapitre 7.
Par avance merci pour vos relectures.
Corrections et propositions dans le fichier joint.
--
Le 02/06/2010 18:53, Stéphane Blondon a écrit :
Corrections et propositions dans le fichier joint.
Tout pris, merci beaucoup.
À jour aussi en ligne [0].
[0] http://debian.tilapin.org/developers-reference-fr/
Amicalement
David
beyond-pkging.po.gz
Description: GNU Zip compressed data
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Le 02/06/2010 06:59, Stéphane Blondon a écrit :
Le 1 juin 2010 23:31, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
éventuellement faire un premier appel à
relecture pendant la semaine.
Ensuite, après le dernier « coup de bourre » du samedi, il y a
7 matches
Mail list logo