Comme indiqué dans le fil de discussion correcpondant, il existe un
problème avec certains utilisateurs de cette liste.qui m'empêche
par exemple de sauvegarder, depuis mutt, les fichiers "fr.po" envoyés
sans que les caractères non accentués ne soient rempalcés par "??" ou "?".
Julien Patriarc
Quoting Florentin Duneau (fdun...@gmail.com):
> Bonsoir
>
> LCFC pour clamav, BTS ce week-end.
BTS?
signature.asc
Description: Digital signature
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Le 13/06/2010 18:19, Omar Aboura a écrit :
> Voici un diff
Merci, c'est intégrée (sur le dépôt officiel maintenant) :
http://svn.debian.org/viewsvn/ddp/manuals/trunk/developers-reference/po4a/fr/
- -"construire et décliner le source en de multiples
Selon David Prévot :
>
> Intégrés, merci.
>
> Fichier construits à jour en ligne [0].
>
> [0] http://debian.tilapin.org/developers-reference-fr/
>
Voici un diff
This message was sent using IMP, the Internet Messaging Program.
Selon David Prévot :
> Merci d'avance pour vos relectures.
Voici un diff.
This message was sent using IMP, the Internet Messaging Program.
--
Ce message a ete verifie par MailScanner
pour des virus ou des polluriels et rien de
su
très juste !!
2010/6/13 David Prévot
> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
> Hash: SHA1
>
> Le 13/06/2010 13:56, Julien Patriarca a écrit :
> > dernière chance
> > :-)
>
> J'avais laissé passer le premier s/sélectionner/choisir/, je te le
> signale puisque tu avais pris les autres.
>
> > #. Type:
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Le 13/06/2010 13:56, Julien Patriarca a écrit :
> dernière chance
> :-)
J'avais laissé passer le premier s/sélectionner/choisir/, je te le
signale puisque tu avais pris les autres.
> #. Type: select
> #. Description
> #: ../astk.templates:2001
> msgi
dernière chance
:-)
Le 11 juin 2010 16:29, Julien Patriarca a écrit :
> Après application du diff (judicieux :-) )de David .
>
>
>
> Le 11 juin 2010 15:03, David Prévot a écrit :
>
> Le 11/06/2010 07:55, Julien Patriarca a écrit :
>> > J'ai personnalisé les entêtes pour la traduction mais je n
Le 13/06/2010 08:38, David Prévot a écrit :
> Salut,
Par avance merci pour les relectures.
Amicalement
David
typo3-dummy.po.gz
Description: GNU Zip compressed data
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Salut,
Les écrans debconf du paquet typo3-dummy sont en fin de révision sur la
liste l10n-english-l...@l.d.o, et n'ont pas encore été traduits. Je me
propose d'en commencer la traduction (et faire mes remarques sur la VO
si besoin *avant* que Christia
10 matches
Mail list logo