Séminaire Comprendre le management du changement
Théorie et techniques de mise en application
Le mardi 16 novembre à Paris
Le jeudi 2 décembre à Bruxelles
VENEZ DECOUVRIR UN PROCESSUS DE MANAGEMENT DU CHANGEMENT
Key Partners anime un séminaire dune journée dont lobjectif est de vous
permettre
Le 11-10-2010, à 20:55:07 +0200, Denis Barbier (bou...@gmail.com) a écrit :
Le 11 octobre 2010 19:42, David Prévot a écrit :
[...]
Puisque seul le msgid était problématique d'après la remarque de Denis
(c'est couillon que je ne l'ai pas remarqué avant d'envoyer :/), j'ai
juste viré la
Le 11 octobre 2010 22:25, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
Salut,
Une petite mise à jour à propos de la documentation. Je n'ai pas trouvé
de formule élégante pour « as time permits » que j'ai éludé, mais si
vous êtes inspirés... Merci d'avance pour vos relectures.
These are
CVSROOT:/cvsroot/webwml
Module name:webwml
Changes by: taffit-guest10/10/12 12:57:19
Modified files:
french/doc : docpolicy.wml
Log message:
(fr) Proofread [Olivier Vitrat]
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a
CVSROOT:/cvsroot/webwml
Module name:webwml
Changes by: taffit-guest10/10/12 12:56:36
Modified files:
french : support.wml
Log message:
(fr) update initial translator name
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with
Le 12 octobre 2010 04:25, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
Une petite mise à jour à propos de la documentation.
Corrections de deux coquilles dans le fichier joint.
Je n'ai pas trouvé
de formule élégante pour « as time permits » que j'ai éludé, mais si
vous êtes inspirés... Merci
CVSROOT:/cvsroot/webwml
Module name:webwml
Changes by: taffit-guest10/10/12 17:59:27
Modified files:
french/doc : docpolicy.wml
Log message:
(fr) Proofread [Stéphane Blondon]
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with
Salut,
Les pages officiels du portage Hurd évoluent, en voici une mise à jour
triviale, que je soumets à la liste pour au cas où j'y ai ajouté des
erreurs. Par avance merci pour vos relectures.
Amicalement
David
Index: french/ports/hurd/hurd-cd.wml
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Le 10/10/2010 13:33, Stéphane Blondon a écrit :
RàS.
Merci, je ne renvoie pas le fichier identique au second RFR
4cb0e7bc.9030...@tilapin.org.
Amicalement
David
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
CVSROOT:/cvsroot/webwml
Module name:webwml
Changes by: taffit-guest10/10/12 20:42:16
Modified files:
french/ports/hurd: hurd-cd.wml hurd-install.wml
Log message:
(fr) Sync
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a
CVSROOT:/cvsroot/webwml
Module name:webwml
Changes by: taffit-guest10/10/12 20:49:29
Modified files:
french/devel/debian-installer/News/2007: 20070210.wml
Log message:
(fr) s/pré-version/préversion/
--
To UNSUBSCRIBE, email to
CVSROOT:/cvsroot/webwml
Module name:webwml
Changes by: taffit-guest10/10/12 20:49:30
Modified files:
french/devel/debian-installer/News/2007: 20070210.wml
french/News/weekly/2006/22: index.wml
Log message:
(fr) s/pré-version/préversion/
--
To
Le 5 octobre 2010 18:08, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
En pièce jointe le diff avec suffisamment de contexte normalement pour
être relu tel quel, le fichier complet est disponible aussi si vous
préférez :
Corrections de typos et propositions en pièce jointe.
Je n'ai relu que le
Le 12 octobre 2010 22:47, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
Les pages officiels du portage Hurd évoluent, en voici une mise à jour
Une suggestion:
C'est la façon recommandée. - C'est la méthode recommandée.
(ça me semble plus naturel.)
--
Stéphane
--
To UNSUBSCRIBE, email to
CVSROOT:/cvsroot/webwml
Module name:webwml
Changes by: taffit-guest10/10/12 21:39:40
Modified files:
french/ports/hurd: hurd-cd.wml
Log message:
(fr) Proofread [Stéphane Blondon]
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with
On Mon, Oct 11, 2010 at 10:25:14PM -0400, David Prévot wrote:
Une petite mise à jour à propos de la documentation. Je n'ai pas trouvé
de formule élégante pour « as time permits » que j'ai éludé, mais si
vous êtes inspirés... Merci d'avance pour vos relectures.
These are being
16 matches
Mail list logo