Re: [TAF] wml://News/weekly/2011/02

2011-01-29 Par sujet Guillaume Maillet-Rodrigues
Bonjour à tous Je suis nouveau dans l'univers debian, et j'aimerais apporter mon coup de main. Niveau développement et tout ça, je n'y connais rien (pour l'instant). Mais je peux tenter quelques traductions simples, ou faire des relectures et corrections. N'hésitez pas à m'informer Guillaume

[RFR2] wml://www.debian.org/devel/debian-med/News/2011/20110124.wml

2011-01-29 Par sujet Charles Plessy
Le Sat, Jan 29, 2011 at 12:47:09AM -0400, David Prévot a écrit : Fichier mis à jour avec en plus des corrections dans le titre (sans point final et avec la graphie française de « bio-informatique »). Merci beaucoup. J'ai corrigé la version dans le CVS. En voici une copie. Amicalement --

Re: man dh_shlibdeps

2011-01-29 Par sujet Jean-Baka Domelevo-Entfellner
On Sat, Jan 29, 2011 at 2:19 AM, humbert.olivie...@free.fr wrote: Re-coucou, il y a une chaîne non traduite dans le man de dh_shlibsdeps:       -uparams, --dpkg-shlibdeps-params=params           This is another way to pass params to dpkg-deb(1).  It is deprecated; use -- instead.      

[DONE] wml://events/2011/0225-scale9x.wml

2011-01-29 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 [ Pour le robot ] Le 23/01/2011 12:52, JP Guillonneau a écrit : Détail. Merci, j'ai même remplacé « possèdera », qui est malgré tout correct depuis la réforme de 1990, par « disposera » (dans les précédentes annonces également). Merci

[DONE] wml://international/Slovak/index.wml

2011-01-29 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 [ Pour le robot ] Le 26/01/2011 15:27, David Prévot a écrit : Merci à Étienne, Stéphane et Jean-Paul pour leurs corrections qui ont été appliquées. Amicalement David -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)

Re: [RFR] wml://security/2011/dsa-2151.wml

2011-01-29 Par sujet David Prévot
Le 26/01/2011 16:51, Stéphane Blondon a écrit : Des détails. Corrections intégrées, merci. Par avance merci pour vos dernières remarques. Amicalement David #use wml::debian::translation-check translation=1.2 maintainer=David Prévot define-tag descriptionPlusieurs

[LCFC] wml://security/2011/dsa-2150.wml

2011-01-29 Par sujet David Prévot
Le 25/01/2011 17:11, Stéphane Blondon a écrit : J'ai l'impression que tourner la fin de la phrase du premier paragraphe dans l'autre sens le rend plus simple à comprendre (mais c'est peut-être juste moi): Bonne idée, j'avais déjà commencé à retourner le « insufficiently strong » de la VO en «

[LCFC] wml://events/2011/0301-cebit.wml

2011-01-29 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Le 25/01/2011 10:47, Stéphane Blondon a écrit : Le 25 janvier 2011 14:09, David Prévot da...@tilapin.org a écrit : Par avance merci pour vos relectures. Je n'ai pas de dictionnaire sous la main mais il me semble qu'il y a un accent circonflexe

[LCFC] wml://News/2011/20110126.wml

2011-01-29 Par sujet David Prévot
Salut, Merci à Étienne et Stéphane pour leur relecture intégrée. Par avance merci pour vos dernières remarques. Amicalement David define-tag pagetitleLe projet Debian présent à plusieurs conférences et salons/define-tag define-tag release_date2011-01-26/define-tag #use wml::debian::news

[DONE] wml://devel/debian-installer/News/2011/20110122.wml

2011-01-29 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 [ Pour le robot ] Le 26/01/2011 15:42, David Prévot a écrit : Le 23/01/2011 11:57, JP Guillonneau a écrit : suggestion. Merci à toi et Stéphane. Par avance merci pour vos dernières remarques. Amicalement David -BEGIN PGP

[LCFC] wml://News/2011/20110124.wml

2011-01-29 Par sujet David Prévot
Salut, Le 25/01/2011 18:28, Stéphane Blondon a écrit : Une tentative plus ou moins réussie de rendre une phrase plus clair. Très facultatif donc. Bonne idée, merci, j'ai encore triturée un peu la phrase sur la base de ta proposition en espérant clarifier : [...] l'inclusion de renseignements

[DONE] wml://security/faq.wml

2011-01-29 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Salut, Merci à Simon et Stéphane. Amicalement David -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux) iQIcBAEBCAAGBQJNRAvyAAoJELgqIXr9/gnyB9MP+wVJ4ryazVz/QotwFKIXrDUD

[LCFC] wml://security/2011/dsa-2151.wml

2011-01-29 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 [ Correction du titre pour le robot, le fichier à jour est dans le message 4d441663.5080...@tilapin.org auquel je réponds ] Le 29/01/2011 09:30, David Prévot a écrit : Le 26/01/2011 16:51, Stéphane Blondon a écrit : Des détails.

[LCFC] wml://News/2010/20100629.wml

2011-01-29 Par sujet Étienne Gilli
2011/1/26 David Prévot da...@tilapin.org: Le 26/01/2011 11:38, Étienne Gilli a écrit : 2011/1/25 David Prévot da...@tilapin.org: [...] Si tu es d'accord, on peut ajouter ton nom dans la base de données avec les options que tu désires. Ben c'est parti, soyons fou ! Je pense que ça devrais

Re: [TAF] wml://News/weekly/2011/02

2011-01-29 Par sujet Étienne Gilli
Salut, 2011/1/29 David Prévot da...@tilapin.org: Grâce a Étienne qui s'est chargé des trois premiers articles, la traduction de la DPN a bien avancé hier. Il reste encore quelques articles à traduire : 4  - Debunking Myths About Debian's Firmware (non-)Removal 7  - Cross-distro Application

Re: [TAF] wml://News/weekly/2011/02

2011-01-29 Par sujet Étienne Gilli
2011/1/29 Étienne Gilli etienne.gi...@gmail.com: 2011/1/29 David Prévot da...@tilapin.org: Grâce a Étienne qui s'est chargé des trois premiers articles, la traduction de la DPN a bien avancé hier. Il reste encore quelques articles à traduire : 8  - On the maintainability of Ruby 12 - Les

Fwd: Bug#611413: xfonts-100dpi-transcoded: [l10n-fr] Typo issues in description file

2011-01-29 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Salut, Je transmets sur la liste de traduction francophone, ça doit ce gérer avec le DDTP, certaines personnes de la liste doivent savoir comment s'y prendre, merci d'avance de bien vouloir fermer le bogue une fois validé. Amicalement David -

[TAF] wml://News/weekly/2011/02

2011-01-29 Par sujet David Prévot
Salut, Renvoi du message d'hier soir, mais avec le fichier anglais adéquat. Étienne à retraduit deux articles du numéro précédent, toutes mes excuses pour mon cafouillage. Il reste toujours trois articles à traduire, les quatre dernières brèves, et les descriptions de nouveaux paquets, merci

[LCFC] ddp://release-notes/upgrading.po

2011-01-29 Par sujet Romain DOUMENC
Bonsoir à tous, la dernière version en date est celle sur le dépôt subversion. Je suis bien entendu ouvert à tout commentaire. D'avance merci et bonne soirée Romain -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact

Re: man apt.conf

2011-01-29 Par sujet humbert . olivier . 1
Re-re-coucou (et ça sera terminé pour ce soir :) ) une petite coquille dans le man d'apt.conf : dans le paragraphe FICHIERS vers la fin du man, il est inscrit : /etc/apt/apt.conf.D/ Fragments du fichier de configuration d'APT. Élément de configuration :

Re: man dh_shlibdeps

2011-01-29 Par sujet humbert . olivier . 1
Re-coucou, il y a une chaîne non traduite dans le man de dh_shlibsdeps: Ça, c'est normal. po4a permet justement de garantir que la page de manuel a toute l'information même si la traduction est, elle, incomplète. Là aussi, dans unstable, la page de man semble complète... OK, je vais donc

[RFR] wml://CD/index.wml

2011-01-29 Par sujet David Prévot
Salut, Une petite mise à jour de la page d'accueil des CD en préparant la mise à jour du site pour Squeeze. Par avance merci pour vos relectures. Amicalement David Index: french/CD/index.wml === RCS file:

Re: [RFR] wml://CD/index.wml

2011-01-29 Par sujet Simon Paillard
On Sat, Jan 29, 2011 at 06:38:21PM -0400, David Prévot wrote: Une petite mise à jour de la page d'accueil des CD en préparant la mise à jour du site pour Squeeze. Par avance merci pour vos relectures. Peut-être remplacer l'occurrence de « disque compact » par CD ? -- Simon Paillard -- To

[RFR] wml://distrib/netinst.wml

2011-01-29 Par sujet David Prévot
Salut, Une petite mise à jour de la page de téléchargement des supports d'installation par le réseau en préparant la mise à jour du site pour Squeeze. Par avance merci pour vos relectures. Amicalement David Index: french/distrib/netinst.wml

[RFR] wml://News/weekly/2011/02

2011-01-29 Par sujet David Prévot
Salut, Par avance merci pour vos relectures de la deuxième DPN de l'année qui sera publiée lundi sur le site, et envoyée mercredi sur -news-french. Merci à Étienne pour sa participation (et encore désolé pour mon cafouillage dans les fichiers). Amicalement David #use

[TAF] po-debconf://wvdial/fr.po

2011-01-29 Par sujet Christian PERRIER
A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Pour le robot. Julien, fais signe assez vite s'il t'est possible de mettre à jour ta traduction, sinon on demandera à un autre traducteur de la reprendre. Merci d'avance! Comme annoncé, cette traduction