Je m en occupe aujourd'hui machine en rade.
Le 5 juin 2011 15:33, Christian PERRIER bubu...@debian.org a écrit :
Quoting Julien Patriarca (patriar...@gmail.com):
LCFC
BTS en incluant les modifs suggérées par David?
Vous avez reçu cet email dans la cadre d'une prospection commerciale
réglementée par la loi LEN et la CNIL.
Si vous ne désirez plus reçevoir d'emails de 3D INDUSTRIES cliquer ci-dessous
Désabonnement
www.3dindustries.fr
On Sun, Jun 05, 2011 at 08:08:26PM -0400, David Prévot wrote:
Le 05/06/2011 05:15, Simon Paillard a écrit :
Une relecture
Toute intégrée, merci. Une dernière « autre nouvelle » à été ajoutée,
ainsi que les « nouveaux paquets dignes d'intérêt ». La publication est
prévue mercredi sur le
Salut,
Deux petites suggestions et un paragraphe qui traînait.
Amicalement,
Cédric
--- dsa-2247.wml 2011-06-06 14:58:00.0 +0200
+++ dsa-2247-cb.wml 2011-06-06 15:01:32.0 +0200
@@ -20,10 +20,9 @@
lia
Le 06/06/2011 07:03, Simon Paillard a écrit :
On Sun, Jun 05, 2011 at 08:08:26PM -0400, David Prévot wrote:
Une dernière « autre nouvelle » à été ajoutée,
ainsi que les « nouveaux paquets dignes d'intérêt ». La publication est
prévue mercredi sur le site, et l'envoi par mail vendredi pour la
Le 03/06/2011 01:49, Christian PERRIER a écrit :
On pourrait faire un petit néologisme: dé-partager.
Je ne suis pas tout à fait convaincu, mais n'ayant apparemment convaincu
personne avec « départager », j'ai adopté, merci. Par avance merci pour
vos dernières remarques (fallocate(1) et
BTS avec les corrections de David.
Le 6 juin 2011 07:05, Julien Patriarca patriar...@gmail.com a écrit :
Je m en occupe aujourd'hui machine en rade.
Le 5 juin 2011 15:33, Christian PERRIER bubu...@debian.org a écrit :
Quoting Julien Patriarca (patriar...@gmail.com):
LCFC
BTS en
Boujour,
Voici quelques petites suggestions. J'ai notamment essayé de minimiser
l'annonce de problèmes avec la nouvelle version de Perl, que j'ai
trouvée un peu pessimiste dans la version française.
J'ai aussi remarqué que les balises de citation de l'article sur le
journal suédois avaient
Salut,
Une mise à jour de sécurité a été mise en ligne, et j'en ai traduit
deux plus vieilles pour récupérer le retard, par avance merci pour vos
relectures.
Amicalement
David
#use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=David Prévot
define-tag descriptionDébordement de
Salut,
Le 29/05/2011 15:32, Simon Paillard a écrit :
Sans réponse de Romain, voici une mise à jour, d'ores et déjà commitée.
Une paire de détail (nom_volume est utilisé dans le SYNOPSIS). Merci
d'avoir laissé tomber les commentaires tendancieux sur les unités.
Amicalement
David
From
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Salut Christian,
Le 11/05/2011 04:18, Thomas Hood a écrit :
New fr.po committed to svn with David Prévot's changes. Merci!
Un nouveau paquet a été envoyé il y a cinq jour, mais il est apparemment
incomplet du côté des traductions, peux-tu y
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Le 06/06/2011 22:50, David Prévot a écrit :
Un nouveau paquet a été envoyé il y a cinq jour
Et un RFR est en cours, désolé pour le bruit (pas de remaque sur la
nouvelle chaîne au passage).
Amicalement
David
-BEGIN PGP SIGNATURE-
12 matches
Mail list logo