Re: [RFR] po4a://ladder/fr.po

2012-06-13 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Salut, Le 13/06/2012 15:20, Jean-Christophe GARNIER a écrit : > Donc celui-ci est il bien le bon ? Il a l'air, oui, merci de bien vouloir renvoyer un ITT pour éviter que quelqu'un ne relise ce qui est déjà dans le BTS. Amicalement David -BE

Re: [RFR] po4a://manpages-fr-extra/nfs-utils/fr.po 1023t 3f 24u

2012-06-13 Par sujet David Prévot
Salut, Le 13/06/2012 07:35, Cédric Boutillier a écrit : > Merci d'avance pour vos relectures. Quelques propositions et quelques corrections de coquilles (une de chaque en lignes 19 et 37). Je n'ai relu que le différentiel. Amicalement David diff --git a/nfs-utils/po4a/po/fr.po b/nfs-utils/po4

Re: [RFR] po4a://ladder/fr.po

2012-06-13 Par sujet Jean-Christophe GARNIER
Le mercredi 13 juin 2012 à 14:26 -0400, David Prévot a écrit : > > Le dimanche 10 juin 2012 à 18:53 +0200, Jean-Christophe GARNIER a écrit : > > Le samedi 5 mai 2012, David Prévot a écrit : > >>> > > La documentation de ladder [0] n'est pas encore traduite en français. > > >

Re: [RFR] po4a://ladder/fr.po

2012-06-13 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 > Le dimanche 10 juin 2012 à 18:53 +0200, Jean-Christophe GARNIER a écrit : > Le samedi 5 mai 2012, David Prévot a écrit : >>> > La documentation de ladder [0] n'est pas encore traduite en français. >0 : http://www.debian.org

[RFR] po4a://ladder/fr.po

2012-06-13 Par sujet Jean-Christophe GARNIER
Le dimanche 10 juin 2012 à 18:53 +0200, Jean-Christophe GARNIER a écrit : > Le samedi 09 juin 2012 à 15:29 -0400, David Prévot a écrit : > > Salut, > > > > Le 01/06/2012 16:22, David Prévot a écrit : > > > Le 05/05/2012 20:33, Jacques Charles a écrit : > > >> Le samedi 5 mai 2012, David Prévot a é

Re: [RFR] wml://events/2012/0707-rmll.wml

2012-06-13 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour, suggestion. -- JP--- 0707-rmll.wml 2012-06-13 19:04:44.0 +0200 +++ JP.0707-rmll.wml 2012-06-13 19:05:06.0 +0200 @@ -30,7 +30,7 @@ Andreas Tille, développeur Debian de longue date et un des acteurs principaux de l'initiative de mélange (Blend) pur Debian, tiendra deu

[RFR] wml://events/2012/0707-rmll.wml

2012-06-13 Par sujet David Prévot
Salut, Un nouvel événement est annoncé, voici la traduction largement « inspirée » de celle de l'année précédente (si vous faites confiance, concentrez vous plutôt sur le dernier paragraphe (qui commence par « Andreas Tille »). Par avance merci pour vos relectures. Amicalement David #use wml::d

[LCFC] wml://security/20{09/dsa-1887,12/dsa-1887,12/dsa-2488,12/dsa-2489,12/dsa-2490}.wml

2012-06-13 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Le 10/06/2012 01:47, JP Guillonneau a écrit : > détail. La correction est en ligne, merci. > --- dsa-2488.wml 2012-06-10 07:33:29.0 +0200 > +++ jp-dsa-2488.wml 2012-06-10 07:41:21.0 +0200 > @@ -46,7 +46,7 @@ > stable avec d

Re: [RFR] wml://security/20{09/dsa-18,12/dsa-24}93.wml

2012-06-13 Par sujet Stéphane Blondon
Le 13 juin 2012 04:18, David Prévot a écrit : > Une annonce de sécurité a été publiée, et j'en ai traduit une plus > ancienne, par avance merci pour vos relectures. Une proposition. -- Imprimez ce message en A2 et en couleur au moins 500 fois! Brûlez des arbres!! -- envoyé depuis ma centrale

[LCFC2] po-debconf://ledgersmb/fr.po 7u

2012-06-13 Par sujet Julien Patriarca
Prise en compte de la suggestion de Stéphane. fr.po Description: Binary data

Re: [LCFC] po-debconf://ledgersmb/fr.po 7u

2012-06-13 Par sujet Stéphane Blondon
Le 11 juin 2012 08:31, Julien Patriarca a écrit : > je le passe en LCFC vu le faible nombre de chaînes et le nombre de > relectures. Une proposition pour la dernière chaîne : msgid "" "More general information about the initial configuration of the application " "can be found in /usr/share/doc/l

[DONE] wml://security/20{09/dsa-18,12/dsa-24}86.wml

2012-06-13 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Le 11/06/2012 17:52, David Prévot a écrit : > Le 07/06/2012 00:23, JP Guillonneau a écrit : > >> suggestion. > > Intégrée, ainsi que la correction pointée par Thomas et Illan, merci à > vous trois. -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4