[DONE] wml://security/2012/dsa-201{1,2}.wml

2012-07-25 Thread Thomas Vincent
On 23/07/2012 10:46, Thomas Vincent wrote: > Passage en LCFC, merci d'avance pour vos dernières relectures. Merci JP et Stéphane. signature.asc Description: OpenPGP digital signature

[DONE] wml://security/2012/dsa-251{3,4}.wml

2012-07-25 Thread Thomas Vincent
On 23/07/2012 22:47, Thomas Vincent wrote: > C'est mieux en effet, merci Cédric. Merci JP, Stéphane et Cédric. signature.asc Description: OpenPGP digital signature

[LCFC] wml://security/2012/dsa-2515.wml

2012-07-25 Thread Thomas Vincent
Bonjour, On 23/07/2012 11:03, Thomas Vincent wrote: > Merci JP, c'est intégré. Passage en LCFC, merci d'avance pour vos dernières relectures. Amicalement, Thomas signature.asc Description: OpenPGP digital signature

[LCFC] wml://users/{org/sron,org/bayour_com,com/stabilys}.wml

2012-07-25 Thread Cédric Boutillier
On Tue, Jul 24, 2012 at 04:13:36PM +0200, Thomas Vincent wrote: > Bonjour, > On 23/07/2012 10:39, Cédric Boutillier wrote: > > Voici une proposition de traduction pour les trois fichiers concernés. > Juste des espaces en trop dans bayour_com.wml. > Sinon, tu n'as pas mis ton nom dans le champ du

Re: [LCFC] wml://security/2012/dsa-2515.wml

2012-07-25 Thread Cédric Boutillier
Bonjour, Pour moi, rien à signaler. Amicalement, Cédric signature.asc Description: Digital signature

[RFR] wml://events/2012/0726-forumit.wml

2012-07-25 Thread Cédric Boutillier
Bonjour, Un nouvel événement a été ajouté au site Internet (pas encore en ligne au moment où j'écris ces lignes). http://www.debian.org/events/2012/0726-forumit Voici une proposition de traduction. Merci pour vos relectures. Amicalement, Cédric #use wml::debian::translation-check translati

Re: [RFR] wml://events/2012/0726-forumit.wml

2012-07-25 Thread Julien Patriarca
On Wed, Jul 25, 2012 at 02:29:28PM +0200, Cédric Boutillier wrote: > > Bonjour, > > Un nouvel événement a été ajouté au site Internet (pas encore en ligne > au moment où j'écris ces lignes). > > http://www.debian.org/events/2012/0726-forumit > > Voici une proposition de traduction. Merci pou

[RFR2] wml://events/2012/0726-forumit.wml

2012-07-25 Thread Cédric Boutillier
On Wed, Jul 25, 2012 at 02:44:06PM +0200, Julien Patriarca wrote: > Deux suggestions. Intégrées. Merci Julien. Voici le fichier mis à jour. Amicalement, Cédric #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Cédric Boutillier" ForumIT 2012 École d'été Forum IT Costinești, Rou

Re: [LCFC] wml://users/{org/sron,org/bayour_com,com/stabilys}.wml

2012-07-25 Thread Stéphane Blondon
Le 25 juillet 2012 13:45, Cédric Boutillier a écrit : > Je ne renvois pas de nouveaux fichiers, le texte en lui-même n'ayant pas > changé. RàS sur les trois fichiers. -- Imprimez ce message en A2 et en couleur au moins 500 fois! Brûlez des arbres!! -- envoyé depuis ma centrale à charbon Stéph

[RFR7] po4a://harden-doc/fr.po

2012-07-25 Thread David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Salut, Le 12/07/2012 06:36, JP Guillonneau a écrit : > suggestions (annexes A-D). Toutes intégrées, merci, à part les espaces insécables puisqu'elles étaient déjà présentes : leur disparition de ton côté peut être due à un copié et collé depuis un

Re: [RFR3] Lettre de couverture pour le soutien financier de DebConf13.ch

2012-07-25 Thread Philippe Batailler
Didier 'OdyX' Raboud écrivait : > Le mercredi, 11 juillet 2012 09.49:13, Cédric Boutillier a écrit : > > Ci-joints le différentiel avec RFR2 et le fichier complet. > > Merci. > > À réflexion et à lecture des avis exprimés, je constate qu'à l'anglais, bien > que "sponsoring" soit mentionné, il

demande

2012-07-25 Thread ravaux ludovic
Bonjour, j’apprends et découvre Linux debian à l'aide de cette page " http://d-i.debian.org/manual/fr.amd64/ " et j'aimerai savoir si c'était possible de télécharger cette documentation pour consulter en hors ligne merci d'avance pour votre réponse -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-fren

[RFR] wml://security/2009/dsa-181{3,4,5}.wml

2012-07-25 Thread Thomas Vincent
Bonjour, Voici trois propositions de traduction d'anciennes annonces de sécurité. Merci d'avance pour vos relectures. Amicalement, Thomas #use wml::debian::translation-check translation="1.4" maintainer="Thomas Vincent" Plusieurs vulnérabilités Plusieurs vulnérabilités ont été découvertes

Re: demande

2012-07-25 Thread Stéphane Blondon
Bonjour, Le 25 juillet 2012 18:43, ravaux ludovic a écrit : > Bonjour, j’apprends et découvre Linux debian à l'aide de cette page > " http://d-i.debian.org/manual/fr.amd64/ " et j'aimerai savoir si c'était > possible de télécharger cette documentation pour consulter en hors ligne > merci d'avance

Re: [RFR] wml://security/2009/dsa-181{3,4,5}.wml

2012-07-25 Thread JP Guillonneau
Bonsoir, suggestions. -- JP--- dsa-1813.wml 2012-07-25 20:31:42.0 +0200 +++ jp-dsa-1813.wml 2012-07-25 22:10:04.0 +0200 @@ -2,7 +2,7 @@ Plusieurs vulnérabilités Plusieurs vulnérabilités ont été découvertes dans evolution-data-server, le -serveur de base de données en a

Re: demande

2012-07-25 Thread Christian PERRIER
Quoting Stéphane Blondon (stephane.blon...@gmail.com): > Note pour la liste : http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists ne présente > pas debian-user-french et la présentation de d-l10n-fr se résume à un > lien qui ne pointe vers rien. Je pense qu'on devrait pouvoir > l'améliorer, non ? C'est un wik

[RFR] wml://{devel/debian-accessibility/index,ports/hurd/hurd-install}.wml

2012-07-25 Thread David Prévot
Le 08/07/2012 13:39, David Prévot a écrit : > Le 07/07/2012 16:53, David Prévot a écrit : > >> Ce message bidon a pour but de fournir un exemple pour la >> présentation de Christian demain [...] Pour information, la page suivante propose un résumé de la présentation, avec lien vers les diapositiv

[DONE] po-debconf ://nginx/fr.po

2012-07-25 Thread David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Salut, Le 23/06/2012 22:38, David Prévot a écrit : > LCFC, en prenant en compte les remarques de Christian (et sans > introduire d'espace avant les deux points dans le titre) ? Fermeture du fil avec l'espace en trop. -BEGIN PGP SIGNATURE

Re: [RFR] po4a://ladder/fr.po

2012-07-25 Thread David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Salut, Le 02/07/2012 12:34, Jean-Christophe GARNIER a écrit : > Traduction documentation Ladder à 70% 100 % ? -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux) iQIcBAEBCAAGBQJQELG4AAoJELgqIXr9/gny8fsP/jW7iVZFHbE90zNyzmFeNk4B jkh1Pk

Re: [RFR2] wml://events/2012/0803-texas-linuxfest.wml

2012-07-25 Thread David Prévot
Le 20/07/2012 08:08, Cédric Boutillier a écrit : > Voici le fichier mis à jour. Je remarque que le fichier avait été traduit l'an passé, et que le texte est inchangé dans la version originale. Ci-joint la différence entre les deux versions françaises : diff -u french/events/201*/*texas-