[RFR] wml://security/2009/dsa-182{3,4,5,6,7}.wml

2012-08-04 Par sujet Thomas Vincent
Bonjour, Voici cinq propositions de traduction d'anciennes annonces de sécurité. Merci d'avance pour vos relectures. Amicalement, Thomas #use wml::debian::translation-check translation=1.2 maintainer=Thomas Vincent define-tag descriptionPlusieurs vulnérabilités/define-tag define-tag moreinfo

[DONE] po4a://devscripts/fr.po 2269t 44f 7u

2012-08-04 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Le 26/07/2012 17:14, David Prévot a écrit : Le différentiel factice* joint devrait minimiser le bruit. Hop ! -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux) iQIcBAEBCAAGBQJQHUeGAAoJELgqIXr9/gnyb34QALe8zNAIMIoiEqC3cy3FM+gY

[LCFC] po4a://debianutils/fr.po (188t;3f;0u)

2012-08-04 Par sujet David Prévot
Le 02/08/2012 05:54, Stéphane Blondon a écrit : Le 29 juillet 2012 00:55, David Prévot da...@tilapin.org a écrit : Vraiment rien d'important. Merci, j'ai aussi corrigé les titres des pages de manuel pour suivre nos conventions. Par avance merci pour vos dernières remarques. Amicalement David

Re: [RFR] po://debdelta/fr.po (61t;7f;6u)

2012-08-04 Par sujet Stéphane Blondon
Le 2 août 2012 23:36, Thomas Blein tbl...@tblein.eu a écrit : Voici ma proposition de traduction. J'ai juste remplacé « email » par « courrier électronique ». Je n'ai relu que le diff mais appliqué la modification sur la version complète. -- Imprimez ce message en A2 et en couleur au moins

Re: [RFR] wml://events/2012/{0825-froscon,1013-SfN12.wml}.wml

2012-08-04 Par sujet Stéphane Blondon
Le 3 août 2012 20:18, David Prévot da...@tilapin.org a écrit : Deux événements ont été annoncés, par avance merci pour vos relectures Juste une coquille. -- Imprimez ce message en A2 et en couleur au moins 500 fois! Brûlez des arbres!! -- envoyé depuis ma centrale à charbon Stéphane

Re: [RFR] wml://devel/debian-installer/{News/2012/20120804,errata}.wml

2012-08-04 Par sujet Stéphane Blondon
Bonsoir, Le 4 août 2012 04:58, David Prévot da...@tilapin.org a écrit : L'installateur bêta 1 est disponible, par avance merci pour vos relectures de l'annonce de sortie et des errata qui vont avec. Quelques détails pour 20120804.wml. RàS pour le fichier errata.wml. -- Imprimez ce message

Re: [RFR] wml://security/2009/dsa-182{3,4,5,6,7}.wml

2012-08-04 Par sujet Stéphane Blondon
Le 4 août 2012 16:47, Thomas Vincent tho...@vinc-net.fr a écrit : Voici cinq propositions de traduction d'anciennes annonces de sécurité. Merci d'avance pour vos relectures. Une correction et une proposition. -- Imprimez ce message en A2 et en couleur au moins 500 fois! Brûlez des arbres!!

[RFR2] wml://devel/debian-installer/{News/2012/20120804,errata}.wml

2012-08-04 Par sujet David Prévot
Salut, Le 04/08/2012 15:40, Stéphane Blondon a écrit : Quelques détails pour 20120804.wml. Intégrés, merci, et merci d'avance pour vos autres relectures. Amicalement David #use wml::debian::translation-check translation=1.4 maintainer=David Prévot define-tag pagetitlePublication de

[RFR2] wml://security/2009/dsa-182{3,4,5,6,7}.wml

2012-08-04 Par sujet Thomas Vincent
Bonjour, On 04/08/2012 22:00, Stéphane Blondon wrote: Une correction et une proposition. Merci Stéphane, c'est intégré. Amicalement, Thomas #use wml::debian::translation-check translation=1.2 maintainer=Thomas Vincent define-tag descriptionPlusieurs vulnérabilités/define-tag define-tag

[LCFC] po://debdelta/fr.po (61t;7f;6u)

2012-08-04 Par sujet Thomas Blein
Bonsoir, Pas de changement par rapport au RFR. Merci pour vos dernières relectures. BTS lundi en début de matinée (CET) Amicalement, Thomas # Translation of debdelta in French. # Copyright © 2012 Debian French l10n team debian-l10n-french@lists.debian.org # This file is distributed under the

[LCFC2] po://debdelta/fr.po (61t;7f;6u)

2012-08-04 Par sujet Thomas Blein
Re, avec la proposition de Stéphane : j'ai envoyé le message précédent trop rapidement. Amicalement, Thomas # Translation of debdelta in French. # Copyright © 2012 Debian French l10n team debian-l10n-french@lists.debian.org # This file is distributed under the same license as the debdelta

pseudo-urls sur www.d.o (Was: Question sur la pertinence d'une page du site web)

2012-08-04 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Salut, [ Je laisse le contexte complet puisque je déterre un vieux truc ] Le 31/03/2011 02:52, Steve Petruzzello a écrit : Le 30-03-2011, à 19:05:47 -0400, David Prévot (da...@tilapin.org) a écrit : Est-ce que

[RFR] wml://security/2012/dsa-2521.wml

2012-08-04 Par sujet David Prévot
Salut, Une annonce de sécurité a été publiée, par avance merci pour vos relectures. Amicalement David #use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=David Prévot define-tag descriptionDépassements d'entier/define-tag define-tag moreinfo p Jueri Aedla a découvert plusieurs