[RFR3] wml://News/weekly/2013/06

2013-03-16 Par sujet David Prévot
Salut, J’en ai repassé une couche (différentiel joint) et propose de modifier aussi « équipe chargée de la publication » en « équipe de publication » comme sur la page d’organisation[1]. 1 : http://www.debian.org/intro/organization#distribution La version originale la plus à jour est en

[RFR2] wml://News/weekly/2013/06

2013-03-16 Par sujet Thomas Vincent
Bonjour, On 16/03/2013 09:16, Baptiste wrote: > C'est tout pour moi. Merci Baptiste, c'est ajouté. Amicalement, Thomas #use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2013-03-18" SUMMARY="Mise à jour de Debian Edu Squeeze, campagne électorale du chef de projet 2013, un regard sur la période d

[RFR] wml://users/gov/{cemagref,ein-linker,impuls-c-best-ager,ineum,lsp-bilgorod-dnistrovskiy,servizioinformativo}.wml

2013-03-16 Par sujet Thomas Vincent
Bonjour, Voici six nouvelles propositions de traductions pour des pages d'utilisateurs (les derniers de la section gov). Comme d'habitude, les versions originales sont visibles en ligne : http://www.debian.org/users/gov/cemagref http://www.debian.org/users/gov/ein-linker http://www.debian.org/use

Re: [LCFC] po4a://manpages-fr-extra/openssl/SSL_{COMP_add_compression_method,CTX_set_p sk_client_callback,CTX_use_psk_identity_hint,get_psk_identity}.pod.po

2013-03-16 Par sujet jean-pierregiraud
D'autres propositions Amicalement Jean-Pierre -- jipege --- SSL_CTX_set_psk_client_callback.pod.po 2013-03-16 19:26:15.0 +0100 +++ SSL_CTX_set_psk_client_callback.podjpg.po 2013-03-16 19:42:46.0 +0100 @@ -957,10 +957,11 @@ "Le rappel est défini en utilisant les fonctions "

[LCFC] po4a://manpages-fr-extra/openssl/BIO_{new,new_CMS,push,read}.pod.po

2013-03-16 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 [ Correction du sujet ] Salut, Sans modification depuis le RFR3, merci d’avance pour vos dernières remarques. Amicalement David -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux) iQIcBAEBCAAGBQJRRKF/AAoJELgqIXr9/gnys2sP/j5AIM/scUc

[DONE] po4a://manpages-fr-extra/openssl/BIO_{new,new_CMS,push,read}.pod.po

2013-03-16 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Salut, Sans modification depuis le RFR3, merci d’avance pour vos dernières remarques. Amicalement David -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux) iQIcBAEBCAAGBQJRRKEPAAoJELgqIXr9/gnypncP/0vQU2aVkO4kNTeq1WLJuRUa X3GPsVGix2

[DONE] wml://security/2013/dsa-264{1,2}.wml

2013-03-16 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Le 14/03/2013 12:10, David Prévot a écrit : > Le 10/03/2013 15:25, Stéphane Blondon a écrit : > >> Une correction et une proposition en pièces jointes. > > Correction intégrée et proposition prise en compte en reformulant, > merci -BEGIN PGP

[RFR3] wml://vote/2013/platforms/algernon.wml

2013-03-16 Par sujet Cédric Boutillier
On Thu, Mar 14, 2013 at 06:43:33PM +0100, JP Guillonneau wrote: > suggestions. Merci JP, j'ai tout intégré. Voici encore une fois le fichier complet. Amicalement, Cédric #use wml::debian::template title="Programme de Gergely Nagy" BARETITLE="true" NOHEADER="true" #include "$(ENGLISHDIR)/vote/s

Re: [RFR] po-debconf://postfix/fr.po

2013-03-16 Par sujet Steve Petruzzello
Salut Christian, Quelques suggestions ci-dessous. > #. Type: boolean > #. Description > #: ../templates:2001 > #| msgid "Correct retry entry in master.cf for upgrade?" > msgid "Set smtpd_relay_restrictions in main.cf for upgrade?" > msgstr "" > "Faut-il établir des restrictions sur le relais SMT

Re: [RFR] wml://News/weekly/2013/06

2013-03-16 Par sujet Baptiste
Bonjour, Ligne 71 : > - est en très bonne santé, semble-t-il, dit Stefano Zacchiroli, qui a > + est en très bonne santé, semble-t-il, a dit Stefano Zacchiroli, qui a C'est tout pour moi. Baptiste signature.asc Description: PGP signature

Re: postfix 2.10.0-2: Please update debconf PO translation for the package postfix

2013-03-16 Par sujet Christian PERRIER
Quoting Christian Perrier (bubu...@debian.org): > IMPORTANT: this is needed for wheezy! > > Hi, > > You are noted as the last translator of the debconf translation for > postfix. The English template has been changed, and now some messages C'est fait pour le français, cf RFR. signature.asc De

postfix 2.10.0-2: Please update debconf PO translation for the package postfix

2013-03-16 Par sujet Christian Perrier
IMPORTANT: this is needed for wheezy! Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for postfix. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it.

[RFR] po-debconf://postfix/fr.po

2013-03-16 Par sujet Christian PERRIER
Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Signification des abréviations utilisées sur debian-l10n-french: [RFR] : « Request For Review » ou Demande de relecture (DDR) Le traducteur demande à qui le veut bien de relire ce document Merci de fournir en