J'avais un peu oublié cette mise à jour de traduction, dont l'original
anglais vient d'être relu. Donc, ça urge un petit peu..:-)
Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs.
Signification des abréviations utilisées sur debian-l10n-french:
[RFR] : « Request For
Le 17-06-2013, à 07:13:56 +0200, Christian PERRIER a écrit :
J'avais un peu oublié cette mise à jour de traduction, dont l'original
anglais vient d'être relu. Donc, ça urge un petit peu..:-)
Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs.
RAS
--
To UNSUBSCRIBE,
Bonjours,
J'ai repris la suppression de virgule, et gardé la forme passive.
Je ferme ce fil, resté trop longtemps ouvert.
Merci à Baptiste, Stéphane, Jean-Pierre et David.
Amicalement,
Cédric
signature.asc
Description: Digital signature
Bonjour,
On Wed, Jun 12, 2013 at 06:43:56PM +0200, Philippe Piette wrote:
[...]
Merci Philippe, j'ai tout repris sauf :
-Il est possible que certaines de ces images d'installation ne soient plus
+Il est possible que certaines images d'installation ne soient plus
Je pense qu'il faut
Bonjour,
On Sun, Jun 02, 2013 at 02:11:08PM +0200, jean-pierre giraud wrote:
ce n'est pas à proprement parler une suggestion de traduction mais une
remarque.
Le même membre de phrase : which aren't appropriate for a bug
If you have issues with the document which aren't appropriate for a bug
Le dimanche 16 juin 2013 à 11:30 +0200, jean-pierre giraud a écrit :
Bonjour,
juste une suggestion.
Amicalement
jipege
Oui, on peut dire aussi
Les deux mots de passe introduits ...
pour éviter 'saisir' 2x
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
La relecture est en cours, mais le rapport de bug déjà envoyé..:-)
Signification des abréviations utilisées sur debian-l10n-french:
[BTS#bugnr] :
« Bug Tracking System » ou Système de Gestion des bogues
C'est un message purement technique pour les robots de tenue de
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Le 10/06/2013 19:54, David Prévot a écrit :
Le 10/06/2013 19:37, jean-pierre giraud a écrit :
une petite correction sur la dsa-2705 et une sur la dsa-2706
Adoptées, merci
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)
8 matches
Mail list logo