Re: [RFR3] wml://consultants/reconnix.wml

2013-08-27 Thread jean-pierre giraud
Bonjour, Le 26/08/2013 10:41, Fabien Givors (Debian) a écrit : > Bonjour, > > Une petite suggestion. Je doute qu'il soit possible d'omettre l'article > dans une énumération lorsque celui-ci change de genre et de nombre. > > Bien cordialement, > C'est fait, tu as raison, merci Fabian. Amicalement

Re: [LCFC] wml://consultants/fortuitous.wml

2013-08-27 Thread jean-pierre giraud
Bonjour, Pour une dernière relecture Texte inchangé depuis RFR2 Amicalement, Jipege -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/521c9e85.7040...@neuf.fr

Re: [LCFC] wml://consultants/kotarba.wml

2013-08-27 Thread jean-pierre giraud
Bonjour, Pour une dernière relecture Texte inchangé depuis RFR2 Amicalement, Jipege -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/521c9f01.8020...@neuf.fr

Re: [LCFC] wml://consultants/innova_computing.wml

2013-08-27 Thread jean-pierre giraud
Bonjour, Pour une dernière relecture Texte inchangé depuis RFR Amicalement, Jipege -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/521c9f88.6000...@neuf.fr

[RFR] wml://security/2013/dsa-274{2,3,4}.wml

2013-08-27 Thread Thomas Vincent
Bonjour, Trois nouvelles annonces de sécurité ont été publiées, merci d'avance pour vos relectures. Amicalement, Thomas #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Thomas Vincent" Conflit d'interprétation PHP, un langage de script généraliste couramment utilisé pour le

[LCFC] wml://security/2013/dsa-273{8,9}.wml

2013-08-27 Thread Thomas Vincent
Bonjour, On 22/08/2013 12:27, Thomas Vincent wrote: > Intégrées toutes les deux, merci Jean-Pierre. Passage en LCFC sans modification depuis le RFR2. Merci d'avance pour vos dernières relectures. Amicalement, Thomas signature.asc Description: OpenPGP digital signature

[DONE] wml://vote/2010/platforms/marga.wml

2013-08-27 Thread Thomas Vincent
Bonjour, On 22/08/2013 12:37, Thomas Vincent wrote: > Sauf pour les annonces envoyées à la liste debian-news-french, il n'est > jamais trop tard. :) C'est envoyé ! Merci Fabien, Jean-Pierre et Baptiste. Amicalement, Thomas signature.asc Description: OpenPGP digital signature

Re: [RFR] wml://security/2013/dsa-274{2,3,4}.wml

2013-08-27 Thread Baptiste Jammet
Bonjour, Dixit Thomas Vincent, le 27/08/2013 : >Trois nouvelles annonces de sécurité ont été publiées, merci d'avance >pour vos relectures. Une typo pour chaque ! Baptiste --- dsa-2742.wml 2013-08-27 19:05:19.0 +0200 +++ ./dsa-2742-bj.wml 2013-08-27 19:05:45.0 +0200 @@ -5,7 +5,

[DONE] wml://consultants/{philiphands,shannon_d}.wml

2013-08-27 Thread Baptiste Jammet
Bonjour, Dixit Baptiste Jammet, le 23/08/2013 : >Pas de modifications depuis le RFR3, je passe donc en LCFC. >Merci de vos dernières remarques. Pas de remarques, je passe en DONE. Thomas, peux tu envoyer les fichiers pour moi s'il te plaît (je les remets en PJ) ? Merci Thomas et Jean-Pierre po

[ITT] wml://events/checklist

2013-08-27 Thread Baptiste Jammet
Bonjour, Si ça ne dérange personne, je compte attaquer cette mise à jour. Baptiste signature.asc Description: PGP signature

Re: [ITT] wml://events/checklist

2013-08-27 Thread Thomas Vincent
Bonjour, On 27/08/2013 19:30, Baptiste Jammet wrote: > Si ça ne dérange personne, je compte attaquer cette mise à jour. Je pense que ça ne pose aucun problème. Pense juste à ajouter « .wml » à la fin du sujet quand tu enverras ton RFR, sinon je pense que le robot n'en tiendra pas compte. Amicale

[TAF] po-debconf://opensmtpd/fr.po 7u

2013-08-27 Thread Christian PERRIER
Le paquet opensmtpd utilise po-debconf mais les écrans debconf ne sont pas encore traduits en français. Statistiques du fichier : 7u (u=nombre de chaînes non traduites). Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet "[ITT] po-debconf://opensmtpd/fr.po"" Comment procéder pour tradu

Re: [DONE] wml://consultants/{philiphands,shannon_d}.wml

2013-08-27 Thread Thomas Vincent
Bonjour, On 27/08/2013 19:15, Baptiste Jammet wrote: > Bonjour, > > Dixit Baptiste Jammet, le 23/08/2013 : > >> Pas de modifications depuis le RFR3, je passe donc en LCFC. >> Merci de vos dernières remarques. > > Pas de remarques, je passe en DONE. > Thomas, peux tu envoyer les fichiers pour m

[RFR2] wml://security/2013/dsa-274{0,1}.wml

2013-08-27 Thread Thomas Vincent
Bonjour, On 26/08/2013 08:20, Baptiste Jammet wrote: > Propositions sur une. On 26/08/2013 09:16, jean-pierre giraud wrote: > deux suggestions de détail. Merci, j'ai tout intégré, ainsi qu'une correction envoyée hors-liste par Jean-Paul. Amicalement, Thomas #use wml::debian::translation-check

[ITT] po-debconf://opensmtpd/fr.po

2013-08-27 Thread jean-pierre giraud
Bonjour, Je m'en occupe Jipege -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/521d1f4a.6090...@neuf.fr

[RFR] po-debconf://opensmtpd/fr.po

2013-08-27 Thread jean-pierre giraud
Bonjour, Voici le fichier traduit pour relecture Amicalement jipege # translation to French of opensmtpd templates # Copyright (C) 2013 l10n team # This file is distributed under the same license as the opensmtpd package. # jipege , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: opensmtpd\n" "Re

Bug#721114: [www.debian.org] /doc/index.fr.html: Broken link to "documents d'intérêt historique"

2013-08-27 Thread Filipus Klutiero
Package: www.debian.org Severity: minor X-Debbugs-Cc: debian-l10n-french@lists.debian.org http://www.debian.org/doc/index.fr.html has a broken link to an anchor on "documents d'intérêt historique". This link was removed in version 1.84 of the master version. Compare http://anonscm.debian.org/vi

Re: [RFR] po-debconf://opensmtpd/fr.po

2013-08-27 Thread Christian PERRIER
Quoting jean-pierre giraud (jean-pierregir...@neuf.fr): > Bonjour, > > Voici le fichier traduit pour relecture > Amicalement > jipege Une relecture. Pas mal de changements pour utiliser les bons guillemets..:-) Aussi une grosse reformulation sur un paragraphe pour le simplifier. Et, sur le dern

Re: [RFR] po-debconf://opensmtpd/fr.po

2013-08-27 Thread Baptiste Jammet
Bonjour, Le 28/08/2013 07:15, Christian PERRIER a écrit : Quoting jean-pierre giraud (jean-pierregir...@neuf.fr): Voici le fichier traduit pour relecture Une relecture. Pas mal de changements pour utiliser les bons guillemets..:-) Je me suis fait prendre de vitesse ! J'envoie quand même