[RFR5] po4a://debian-reference 230f 44u

2013-11-25 Thread Alexandre Hoïde
On Sun, Nov 24, 2013 at 09:40:33PM +0100, jean-pierre giraud wrote: > voici quelques corrections et suggestions pour les ... 24000 premières > lignes... > Je vais essayer de finir la relecture du fichier les jours qui viennent. > Amicalement Salut Jean-Pierre (et à tutti), Merci beaucoup pou

[RFR] wml://security/2013/dsa-280{1,2}.wml

2013-11-25 Thread Baptiste Jammet
Bonjour, Voici une proposition de traduction pour deux annonces de sécurité récemment publiées. Merci d'avance pour vos relectures. Baptiste #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Baptiste Jammet" Erreur de design Jonathan Dolle a signalé une erreur de design dans HTT

[RFR2] wml://security/2013/dsa-279{8,9}.wml

2013-11-25 Thread Baptiste Jammet
Bonjour, Merci Jean-Paul, c'est corrigé. Baptiste #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Baptiste Jammet" Plusieurs vulnérabilités Plusieurs vulnérabilités ont été découvertes dans le navigateur web chromium. http://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2

[BTS#730514] po-debconf://fpc 4t 5u

2013-11-25 Thread David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Merci Alexandre, Baptiste, Christian et Steve -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux) iQEcBAEBCAAGBQJSk+P9AAoJEAWMHPlE9r08MI4H/2S47jlJQUX1saCLQEOe6cg7 mO9BbBvr2J9Njk2TLshSKk6E+qsBw+feh+MUHuXjfh7BCAg23X9fzHnQf6WgN6iC 8YX+vR2

[TAF] po-debconf://mini-buildd/fr.po URGENT

2013-11-25 Thread Christian PERRIER
Quoting Christian PERRIER (bubu...@debian.org): > Pour le robot... > Malheureusement, Alexandre ne semble pas avoir suiviet la traduction est désormais en panne? Quelqu'un peut-il s'en occuper? Cela devient un peu urgent -- fr.po Description: application/gettext signature.asc De

[ITT] po-debconf://mini-buildd/fr.po URGENT

2013-11-25 Thread Julien Patriarca
Je prends. Le 26 nov. 2013 07:12, "Christian PERRIER" a écrit : > Quoting Christian PERRIER (bubu...@debian.org): > > Pour le robot... > > > > Malheureusement, Alexandre ne semble pas avoir suiviet la > traduction est désormais en panne? Quelqu'un peut-il s'en occuper? > > Cela devient un peu