Bonjour,
Voici quelques traductions de dla adaptées de :
DLA DSA
409 3459
Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement.
--
Jean-Paul
#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Jean-Paul Guillonneau"
Mise à jour de sécurité pour LTS
Plusieurs failles de séc
Bonjour,
dernière chance.
Amicalement.
--
Jean-Paul
Bonjour,
dernière chance.
Amicalement.
--
Jean-Paul
Bonjour,
dernière chance.
Amicalement.
--
Jean-Paul
Bonjour,
dernière chance.
Amicalement.
--
Jean-Paul
Bonjour,
dernière chance.
Amicalement.
--
Jean-Paul
Bonjour,
merci à Jean-Pierre.
Amicalement.
--
Jean-Paul
Bonjour,
le lundi 31 juillet 23:04, Baptiste Jammet a écrit :
>dla-103, une paranthèse manquante.
>dla-108, il me semblait que socket était masculin ?
Merci, intégrés.
D’autres relectures
Amicalement.
--
Jean-Paul
#use wml::debian::translation-check translation="1.4" maintainer="Jean-Paul Gui
Bonjour,
le mercredi 02 août 18:22, jean-pierre giraud a écrit :
>Suggestions et détails.
Merci, intégrés.
D’autres relectures ?
Amicalement.
--
Jean-Paul
#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Jean-Paul Guillonneau"
Mise à jour de sécurité pour LTS
Plusieurs prob
Bonjour,
Le 31/07/2017 à 06:34, JP Guillonneau a écrit :
> Bonjour,
> suggestions :
> https://en.wikipedia.org/wiki/Principal_(computer_security)
> Amicalement.
> --
> Jean-Paul
Suggestions reprises. Merci d'avance pour vos nouvelles relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-ch
Bonjours,
Le 31/07/2017 à 00:53, JP Guillonneau a écrit :
> Bonjour,
> Voici quelques traductions de dla adaptées de :
> DLA DSA
> 110 3102
> 112 3094
> 116 3108
> 119 3107
> Merci d'avance pour vos relectures.
> Amicalement.
> --
> Jean-Paul
Suggestions et détails.
Amicalement,
jipege
--
Bonjour,Le 29/07/2017 à 20:22, JP Guillonneau a écrit :
> Bonjour,
> ma préférence (podebconf-display-po fr.po).
> Amicalement.
> --
> Jean-Paul
Préférence partagée...
Merci d'avance pour vos nouvelles relectures.
Amicalement,
jipege
# Translation of sash debconf templates to French.
# Copyright (
Bonjour,
Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
traduction.
Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité
Une vulnérabilité de déni de service
Bonjour,
Le 29/07/2017 à 09:15, JP Guillonneau a écrit :
> Bonjour,
> détails.
> Amicalement.
> --
> Jean-Paul
Corrigé. Merci d'avance pour vos nouvelles relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité
Bonjour,
merci à Jean-Pierre.
Amicalement.
--
Jean-Paul
Bonjour,
merci à Jean-Pierre.
Amicalement.
--
Jean-Paul
Bonjour,
merci à Jean-Pierre.
Amicalement.
--
Jean-Paul
Bonjour,
merci à Jean-Pierre.
Amicalement.
--
Jean-Paul
Bonjour,
le mercredi 02 août 13:14, jean-pierre giraud a écrit :
>Suggestions.
Merci, intégrées.
Dernières relectures ?
Amicalement.
--
Jean-Paul
#use wml::debian::translation-check translation="1.4" maintainer="Jean-Paul Guillonneau"
Mise à jour de sécurité pour LTS
[Christoph Biedl]
Mu
Bonjours,
Le 28/07/2017 à 20:22, JP Guillonneau a écrit :
> Bonjour,
> Voici quelques traductions de dla adaptées de :
> DLA DSA
> 232994
> Merci d'avance pour vos relectures.
> Amicalement.
> --
> Jean-Paul
Suggestions.
Amicalement,
Jipege
--- dla-20.wml 2017-07-29 19:33:28.487412827 +0200
Bonjour,
Le 27/07/2017 à 23:15, jean-pierre giraud a écrit :
>> Bonjour,
>> Le 21/07/2017 à 16:54, JP Guillonneau a écrit :
>>> suggestions supplémentaires :
>>> – missing dependency s/absence de dépendance/dépendance absente/
>>> (plusieurs occurences).
>>> – s/multi-architecture/multi-architectur
Bonjour,
Le 27/07/2017 à 23:13, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 21/07/2017 à 22:29, jean-pierre giraud a écrit :
>> Bonjour,
>> Le 21/07/2017 à 14:19, Baptiste Jammet a écrit :
Ligne 86, pourquoi TUC et pas UTC ?
https://fr.wikipedia.org/wiki/TUC :
« Temps universel coor
Bonjour,
Le 27/07/2017 à 23:11, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 21/07/2017 à 01:00, jean-pierre giraud a écrit :
>> Bonjour,
>> Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
>> traduction.
Terminé.
Amicalement,
jipege
Bonjour,
Le 27/07/2017 à 23:05, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 27/07/2017 à 08:54, JP Guillonneau a écrit :
>> Bonjour,
>> suggestions.
>> Amicalement.
>> --
>> Jean-Paul
Passage en LCFC. Textes inchangés depuis le RFR2. Merci pour vos ultimes
relectures.
Amicalement,
jipege
Bonjour,
Le 27/07/2017 à 22:55, jean-pierre giraud a écrit :
> Le 27/07/2017 à 09:25, JP Guillonneau a écrit :
>> Bonjour,
>> suggestions.
>> Amicalement.
>> --
>> Jean-Paul
Passage en LCFC. Textes inchangés depuis le RFR2. Merci pour vos ultimes
relectures.
Amicalement,
jipege
Bonjour,
Le 24/07/2017 à 12:44, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 19/07/2017 à 08:22, JP Guillonneau a écrit :
>> Bonjour,
>> suggestions.
>> Amicalement.
>> --
>> Jean-Paul
Passage en LCFC. Textes inchangés depuis le RFR2. Merci pour vos ultimes
relectures.
Amicalement,
jipege
Bonjour,
Le 24/07/2017 à 10:55, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 19/07/2017 à 07:54, jean-pierre giraud a écrit :
>> Bonjour,
>> Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
>> traduction.
Terminé.
Amicalement,
jipege
Bonjour,
Le 24/07/2017 à 10:54, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 19/07/2017 à 01:29, jean-pierre giraud a écrit :
>> Bonjour,
>> Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
>> traduction.
Terminé.
Amicalement,
jipege
Bonjour,
Le 24/07/2017 à 10:53, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 19/07/2017 à 01:07, jean-pierre giraud a écrit :
>> Bonjour,Le 18/07/2017 à 08:33, JP Guillonneau a écrit :
>>> Bonjour,
>>> suggestions pinailleuses.
>>> Amicalement.
>>> --
>>> Jean-Paul
>> J'ai repris la suggestion pour
Bonjour,
Le 24/07/2017 à 10:52, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 17/07/2017 à 23:39, jean-pierre giraud a écrit :
>> Le 17/07/2017 à 23:20, Baptiste Jammet a écrit :
>>> Bonjour,
>>> Dixit jean-pierre giraud, le 13/07/2017 :
Corrigé. Merci d'avance pour vos nouvelles relectures.
>
Bonjour,
Le 24/07/2017 à 10:50, jean-pierre giraud a écrit :
> Le 17/07/2017 à 23:37, jean-pierre giraud a écrit :
>> Le 17/07/2017 à 22:14, Baptiste Jammet a écrit :
>>> Bonjour,
>>> Dixit jean-pierre giraud, le 16/07/2017 :
Voici 4 traductions de dla.
Merci d'avance pour vos relectures
Bonjour,
Le 24/07/2017 à 10:42, jean-pierre giraud a écrit :
>> Le 16/07/2017 à 23:23, JP Guillonneau a écrit :
>>> Bonjour,
>>> suggestions.
>>> Amicalement.
>>> --
>>> Jean-Paul
Terminé, Merci à Jean-Paul pour ses relectures.
Amicalement,
jipege
Bonjour,
Le 24/07/2017 à 10:41, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 16/07/2017 à 23:36, jean-pierre giraud a écrit :
>> Bonjour,
>> Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
>> traduction.
Terminé.
Amicalement,
jipege
Bonjour,
Le 24/07/2017 à 10:39, jean-pierre giraud a écrit :
>> Le 16/07/2017 à 07:41, JP Guillonneau a écrit :
>>> Bonjour,
>>> détails.
>>> Amicalement.
>>> --
>>> Jean-Paul
Terminé. Merci à Jean-Paul pour ses relectures.
Amicalement,
jipege
Bonjour,
Voici quelques traductions de dla.
Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement.
--
Jean-Paul
#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Jean-Paul Guillonneau"
Mise à jour de sécurité pour LTS
Cette mise à jour corrigent certaines vulnérabilités de poun
35 matches
Mail list logo