Re: [RFR] d-i-manual://using-d-i.po

2017-12-27 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour, suggestion. Amicalement. -- Jean-Paul --- using-d-i.po 2017-12-27 21:50:10.201047850 +0100 +++ jp_using-d-i.po 2017-12-27 22:16:11.154282459 +0100 @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-b...@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-07

Re: [RFR] po://debconf/po/fr.po

2017-12-27 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour, détail. Par contre, « podebconf-display-po fr.po » ne fonctionne pas. Aucune idée pourquoi. Amicalement. -- Jean-Paul --- 0009.fr.po 2017-12-27 21:45:01.992592983 +0100 +++ - 2017-12-27 21:45:46.053689284 +0100 @@ -246,7 +246,7 @@ "a buggy package." msgstr "" "Vous pourriez

[RFR] po://debconf/po/fr.po

2017-12-27 Par sujet Baptiste Jammet
Bonjour, Voici une légère mise à jour de la traduction de debconf, anciennement maintenue par Christian. Je vous remercie de vos éventuelles relectures. Baptiste --- debconf_1.5.65_fr.po 2017-12-27 18:14:20.949239779 +0100 +++ fr.po 2017-12-27 18:20:00.525199325 +0100 @@ -6,20 +6,21 @@ #

[MAJ] po://apt/po/fr.po (53f;73u)

2017-12-27 Par sujet Baptiste Jammet
Bonjour Julien, Ça serait chouette d'avoir apt complètement traduit dans Buster, et je ne crois pas que l'équipe s'occupe des appels à traduction. Veux tu toujours t'en occuper ? Baptiste apt_1.6~alpha5_fr.po.gz Description: application/gzip pgpwzX9q7h0NV.pgp Description: Signature digitale

[RFR] d-i-manual://using-d-i.po

2017-12-27 Par sujet Baptiste Jammet
Bonjour, Voici une légère mise à jour du manuel d'installation (une nouvelle chaîne et une chaîne modifiée). Merci d'avance de vos éventuelles relectures. Baptiste Index: using-d-i.po === --- using-d-i.po (révision 70980) +++

[DONE] wml://users/com/trovalost.wml

2017-12-27 Par sujet Baptiste Jammet
Bonjour, Le fichier a été envoyé en août par Alban. Merci Quentin et Jean-Paul. Baptiste pgpVXJCHhUicQ.pgp Description: Signature digitale OpenPGP

[DONE] wml://users/com/pog.wml

2017-12-27 Par sujet Baptiste Jammet
Bonjour, Le fichier a été envoyé en août par Alban. Merci Quentin et Jean-Paul. Baptiste pgphdQhiPsJ4K.pgp Description: Signature digitale OpenPGP

[LCFC] po4a://debhelper/man/po4a/po/fr.po

2017-12-27 Par sujet Baptiste Jammet
Bonjour, Dixit Baptiste Jammet, le 23/12/2017 : >Je renvoie le tout et vous remercie d'avance de vos nouvelles >relectures. Dernier appel ! J'espère envoyer la traduction avant l'année prochaine ! Baptiste pgpgN5Ch_zMfZ.pgp Description: Signature digitale OpenPGP

[LCFC] po-debconf://{wdm,openstack-trove,magnum}/fr.po

2017-12-27 Par sujet Alban Vidal
Bonjour, On 12/25/2017 05:49 PM, Alban Vidal wrote: > Merci Baptiste et Jean-Paul, correction et suggestions prises en compte. > > Dommage que nodm ne soit pas mise à jour (BTS encore ouvert), sinon > j'aurais intégré les même suggestions que pour wdm. J'essayerai d'y > penser, je me le note. >

[HS] iso-codes - traductions déplacés sur weblate

2017-12-27 Par sujet Alban Vidal
Bonjour, J'ai reçu un mail de Tobias Quathamer m'indiquant que les traduction des paquets iso-codes ont étés intégrés sur la plateforme de traduction weblate. Message original de Tobias ci-dessous. Cordialement, Alban --- Forwarded Message Subject:New translation