Re: [BTS] Bug#916509: Acknowledgement (apt-listbugs: French po translation update)

2018-12-15 Par sujet Alban Vidal
Bonjour Jean-Baka, Le 15/12/2018 à 12:25, Jean-Baka Domelevo Entfellner a écrit : > Pour le robot. Merci pour vos relectures. Le sujet est erroné pour le robot, voici le bon sujet qui serait à mettre : [BST#916509] po://apt-listbugs/po/fr.po De plus, le mieux est de répondre au LCFC

[ITT] wml://devel/debian-installer/News/2018/20181215.wml

2018-12-15 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour, L'annonce de la quatrième version Alpha de Buster vient d'être publiée. J'en prépare la traduction et l'envoie pour relecture prochainement. Amicalement, jipege

[ITT] po4a://manpages-fr-extra/grep/po4a/po/fr.po 174t 33f 20u

2018-12-15 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour, Je vais m'occuper de la mise à jour de la page de manuel de grep. Amicalement, jipege

Re: Bug#916509: apt-listbugs: French po translation update

2018-12-15 Par sujet Francesco Poli
On Sat, 15 Dec 2018 10:53:51 +0300 Jean-Baka Domelevo Entfellner wrote: [...] > Please find attached the French PO templates update, proofread by the > debian-l10n-french mailing list contributors. Hello Jean-Baka, thanks for sending the updated translation. I will soon push the new .po file to

[RFR] po4a://manpages-fr-extra/dosfstools/po4a/po/fr.po

2018-12-15 Par sujet Baptiste Jammet
Bonjour, Voici une légère mise à jour de la page de manuel de dosfstools. Le fichiers complet est sur le dépôt : https://salsa.debian.org/l10n-fr-team/manpages-fr-extra/raw/master/dosfstools/po4a/po/fr.po Merci d'avance pour vos relectures. Baptiste diff --git a/dosfstools/po4a/po/fr.po

Re: [DONE] po4a://manpages-fr-extra/openssl/x509/po4a/po/fr.po 813t 5f 1u

2018-12-15 Par sujet Baptiste Jammet
Bonjour, Dixit Jean-Pierre Giraud, le 15/12/2018 : >Cela fait un moment que je me disais qu'il fallait purger la page >https://l10n.debian.org/coordination/french/fr.by_date.html des >manpages-fr-extra traités dans les années 2015-2016 avec l'aide de >David. Après vérification, les fichiers

Re: [DONE] po4a://manpages-fr-extra/openssl/x509/po4a/po/fr.po 813t 5f 1u

2018-12-15 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour, Le samedi 15 décembre 2018 à 15:32 +0100, Baptiste Jammet a écrit : > Bonjour,  > > Pour le robot. > Les modifs ont été intégrées. > > Baptiste Cela fait un moment que je me disais qu'il fallait purger la page https://l10n.debian.org/coordination/french/fr.by_date.html des

[DONE] po4a://manpages-fr-extra/at/po4a/po/fr.po 99t 1u

2018-12-15 Par sujet Baptiste Jammet
Bonjour, Pour le robot. Les modifs ont été intégrées. Merci. Baptiste pgp5_9JsnIYfU.pgp Description: Signature digitale OpenPGP

[DONE] po4a://manpages-fr-extra/openssl/x509/po4a/po/fr.po 813t 5f 1u

2018-12-15 Par sujet Baptiste Jammet
Bonjour, Pour le robot. Les modifs ont été intégrées. Baptiste pgphiG_M8RrVG.pgp Description: Signature digitale OpenPGP

Re: [RFR2] wml://News/2018/04

2018-12-15 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour, Le samedi 15 décembre 2018 à 11:47 +0100, Baptiste Jammet a écrit : > Bonjour,  > > Dixit Jean-Pierre Giraud, le 09/12/2018 : > > > Corrections de Jean-Paul, Thomas et Baptiste quasiment toutes > > appliquées (sauf annonces de sécurités). Merci d'avance pour vos > > nouvelles

[BTS] Bug#916509: Acknowledgement (apt-listbugs: French po translation update)

2018-12-15 Par sujet Jean-Baka Domelevo Entfellner
Pour le robot. Merci pour vos relectures. -- Forwarded message - From: Debian Bug Tracking System Date: Sat, 15 Dec 2018, 10:57 Subject: Bug#916509: Acknowledgement (apt-listbugs: French po translation update) To: Jean-Baka Domelevo Entfellner Thank you for filing a new Bug

[HS] Grammaire "après que" et subjonctif

2018-12-15 Par sujet Jean-Luc
Bonjour, Je lis souvent des phrases telles que celle-ci : "de nouveau contributeurs après que certains critères d'éligibilité aient été remplis." Avec donc, un subjonctif passé. Mais la grammaire française précise que après "après que", il faut utiliser l’indicatif. On utilise le subjonctif

Re: [RFR2] wml://News/2018/04

2018-12-15 Par sujet Baptiste Jammet
Bonjour, Dixit Jean-Pierre Giraud, le 09/12/2018 : >Corrections de Jean-Paul, Thomas et Baptiste quasiment toutes >appliquées (sauf annonces de sécurités). Merci d'avance pour vos >nouvelles relectures. J'ai corrigé des erreurs de validations en VO, j'en ai profité pour corriger la VF (car

[LCFC] wml://News/2018/04

2018-12-15 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour, Le dimanche 09 décembre 2018 à 19:40 +0100, Jean-Pierre Giraud a écrit : > Le dimanche 09 décembre 2018 à 16:09 +0100, Thomas Vincent a écrit : > > Le 09/12/2018 à 12:26, Jean-Pierre Giraud a écrit : > > > Voici une proposition de traduction. Merci d'avance pour vos relectures. >

[DONE] wml://devel/tech-ctte.wml

2018-12-15 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour, terminé, merci à Baptiste. Amicalement. -- Jean-Paul

Re: [LCFC] po-debconf://sysvinit/fr.po

2018-12-15 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour, Le samedi 15 décembre 2018 à 07:24 +0100, Steve a écrit : > Pareil. > > Merci. Détails. Amicalement, jipege--- /home/jpg1/l10n/r_s/sysvinit/2018_12/fr.po 2018-12-15 09:59:47.549312630 +0100 +++ /home/jpg1/l10n/r_s/sysvinit/2018_12/frjpg.po 2018-12-15 09:59:52.841241842 +0100 @@ -36,7

Re: [LCFC] po-debconf://clamsmtp/fr.po

2018-12-15 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour, Le samedi 15 décembre 2018 à 07:22 +0100, Steve a écrit : > Le fichier en entier pour une dernière relecture. > > Merci. > > S Quelques détails (dont homogénéisation traduction permissions). Amicalement, jipege--- /home/jpg1/l10n/a_c/clamsmtp/2018_12/fr.po 2018-12-15 09:49:06.50133