kernel-package avec le trait d'union est un nom de paquet ; donc je pense qu'il
ne faut pas le traduire
A noter qu'il est présent sous ce nom dans Ubuntu version 20, mais qu'il
n'était présent dans Debian que jusqu'à stretch-backports (si j'en crois
Les entrées "fuzzy" avec poedit :
--- Si tu estimes que la traduction est correcte, il suffit de cliquer
sur "A réviser", et l'entrée passe en "normale"
--- Si la traduction doit être corrigée, tu fais la correction, et
l'entrée passe automatiquement en "normale"
Le 06/12/2021 à 20:35,
Bonjour,
Le 07/12/2021 à 00:42, Grégoire Scano a écrit :
Bonjour,
On 12/7/21 7:24 AM, Jean-Pierre Giraud wrote:
Le 07/12/2021 à 00:19, Jean-Pierre Giraud a écrit :
cinq nouvelles annonces de sécurité ont été publiées. En voici une
traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
Je renvoie le
3 matches
Mail list logo