Bonjour,
cinq nouvelles annonces de sécurité ont été publiées. En voici une
traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="a8cb89f9149f118111c6af79fd96acf288379c98" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité pour
Bonjour,
Le 09/12/2021 à 15:32, bu...@no-log.org a écrit :
bonjour,
suggestions sur le diff
amicalement
bubu
Bonjour,
ce fichier a été légèrement modifié. Merci d'avance pour vos relectures.
Corrections adoptées sauf le pluriel de "leur point de montage" : chaque
système de fichiers a dans
Bonjour,
Le 08/12/2021 à 19:15, bu...@no-log.org a écrit :
bonjour,
une lettre à été zappée,
désolé pour le msg précédent, le web mail fait un peu n'importekoi..
amicalement
bubu
Bonjour,
Le 08/12/2021 à 11:57, Lucien Gentis a écrit :
Rebonjour,
... une autre suggestion
Le 08/12/2021 à
Bonjour,
Le 10/12/2021 à 18:12, Baptiste Jammet a écrit :
Bonjour,
Dixit bu...@no-log.org, le 08/12/2021 :
Bonjour,
un petit couac sur dla xx08,
et s/ce sont:/ce sont: /
Baptiste
Suggestions de bubu et Baptiste prise en compte. Merci d'avance pour vos
nouvelles relectures.
Amicalement,
Bonjour,
Dixit bu...@no-log.org, le 08/12/2021 :
> Bonjour,
>un petit couac sur dla xx08,
et s/ce sont:/ce sont: /
Baptiste
pgp8MQmvl14Iv.pgp
Description: Signature digitale OpenPGP
Bonjour,
Dixit Lucien Gentis, le 07/12/2021 :
>kernel-package avec le trait d'union est un nom de paquet ; donc je
>pense qu'il ne faut pas le traduire A noter qu'il est présent sous ce
>nom dans Ubuntu version 20, mais qu'il n'était présent dans Debian que
>jusqu'à stretch-backports (si j'en
Bonjour,
Ce fichier a été modifié : beaucoup de modifications de la mise en forme
des guillemets qui concernent exclusivement la version anglaise, et un
placement plus orthodoxe des espace para rapport aux balises.
Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
getopt.1.po.tar.xz
Bonjour,
Ces fichiers ont été mis à jour. Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
mq_close.3.po.tar.xz
Description: application/xz
OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature
Bonjour,
je vais me tenter à la traduction de ce fichier,
amicalement,
bubu
Bonjour,
Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="ea73768d2c051fae750eca050014135490fdac05" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité
10 matches
Mail list logo