multistrap 2.1.18: Please update the PO translation for the package multistrap

2012-04-21 Par sujet Neil Williams
Hi, You are noted as the last translator of the translation for multistrap. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or submi

Re: Bug#657859: multistrap: French debconf templates translation

2012-01-29 Par sujet Neil Williams
hould be put as debian/po/fr.po in your package build tree. No, doc/po/fr.po -- Neil Williams = http://www.linux.codehelp.co.uk/ pgpOQMVxrVXbh.pgp Description: PGP signature

Re: multistrap 2.1.16: Please update the PO translation for the package multistrap

2011-08-13 Par sujet Neil Williams
e someone on debian-l10n-french@lists.debian.org can help. http://lists.debian.org/debian-i18n/2011/08/msg00105.html Current French PO file re-attached for those on the list. -- Neil Williams = http://www.linux.codehelp.co.uk/ fr.po Description: Binary data pgpbVtbFAcvmT.pgp Description: PGP signature

multistrap 2.1.16: Please update the PO translation for the package multistrap

2011-08-13 Par sujet Neil Williams
Hi, You are noted as the last translator of the translation for the runtime multistrap messages. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the update

multistrap 2.1.12: Please update the PO translation for the package multistrap

2011-02-20 Par sujet Neil Williams
to me, or submit it as a wishlist bug against multistrap. The deadline for receiving the updated translation is Wed, 02 Mar 2011 18:53:06 +. Thanks in advance, -- Neil Williams = http://www.linux.codehelp.co.uk/ # Translation of multistrap to French # Copyright (C) 2009 Debian F

emdebian-crush 2.2.11: Please update the PO translation for the package emdebian-crush

2011-02-09 Par sujet Neil Williams
to me, or submit it as a wishlist bug against emdebian-crush. The deadline for receiving the updated translation is Sat, 19 Feb 2011 22:49:16 +. Thanks in advance, -- Neil Williams = http://www.linux.codehelp.co.uk/ # Translation of emdebian-crush to French # Copyright (C) 2

svn-buildpackage 0.8.2: Please update the PO translation for the package svn-buildpackage

2010-08-31 Par sujet Neil Williams
Hi, You are noted as the last translator of the translation for the svn-buildpackage output messages. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the up

multistrap 2.1.7: Please update the PO translation for the package multistrap

2010-08-31 Par sujet Neil Williams
Hi, You are noted as the last translator of the translation of the output messages from multistrap. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the upda

multistrap 2.1.4: Please update the PO translation for the multistrap manual page

2010-05-05 Par sujet Neil Williams
he updated file to me, or submit it as a wishlist bug against multistrap. The deadline for receiving the updated translation is Wed, 19 May 2010 20:28:14 +0100. Thanks in advance, -- Neil Williams = http://www.data-freedom.org/ http://www.linux.codehelp.co.uk/ http://e-mail.i

multistrap 2.1.4: Please update the PO translation for the package multistrap

2010-05-05 Par sujet Neil Williams
to me, or submit it as a wishlist bug against multistrap. The deadline for receiving the updated translation is Wed, 19 May 2010 20:21:14 +0100. Thanks in advance, -- Neil Williams = http://www.data-freedom.org/ http://www.linux.codehelp.co.uk/ http://e-mail.is-not-s.ms/ fr.po.gz D

Re: [Svn-bp-devel] Bug#578700: svn-buildpackage: Wrong French translation

2010-04-22 Par sujet Neil Williams
ot;, "-m", "$scriptname Tagging $package $tagVersion", "-rBASE", "cp", ".", $$c{"tagsUrl"}."/$tagVersion"); I've committed this change to our SVN for now, along with updates of the PO files for other changes related to source format 3.0 and svn-bp 0.8.1. -- Neil Williams = http://www.data-freedom.org/ http://www.linux.codehelp.co.uk/ http://e-mail.is-not-s.ms/ pgpi2bMdgxZH5.pgp Description: PGP signature

drivel 3.0.1-1: Please update the PO translation for the package drivel

2010-03-06 Par sujet Neil Williams
st-Translator: Claude Paroz \n" "Language-Team: \n" fr.po: 218 translated messages, 21 fuzzy translations, 10 untranslated messages. Thanks in advance, -- Neil Williams = http://www.data-freedom.org/ http://www.nosoftwarepatents.com/ http://www.linux.codehelp.co.uk/ #

deb-gview 0.2.6: Please update the PO translation for the package deb-gview

2010-02-28 Par sujet Neil Williams
to me, or submit it as a wishlist bug against deb-gview. The deadline for receiving the updated translation is Sun, 14 Mar 2010 10:47:21 +. Thanks in advance, -- Neil Williams = http://www.data-freedom.org/ http://www.nosoftwarepatents.com/ http://www.linux.codehelp.co.uk/

Strings changed again

2010-02-27 Par sujet Neil Williams
been sent to you and the French list. -- Neil Williams = http://www.data-freedom.org/ http://www.nosoftwarepatents.com/ http://www.linux.codehelp.co.uk/ 558834.tar.gz Description: Binary data pgppYbUQtQb6j.pgp Description: PGP signature

drivel 3.0.0-1: Please translate the package drivel

2009-09-09 Par sujet Neil Williams
, please find the PO file in attachment. Thanks in advance, -- Neil Williams = http://www.data-freedom.org/ http://www.linux.codehelp.co.uk/ http://e-mail.is-not-s.ms/ fr.po Description: Binary data pgpHwXtmxTWW3.pgp Description: PGP signature

langupdate 0.1.0: Please update the PO translation for the package langupdate

2009-03-31 Par sujet Neil Williams
anks in advance, -- Neil Williams - codeh...@debian.org # French translation for langupdate. # Copyright (C) 2009 Debian French l10n team # This file is distributed under the same license as the langupdate package. # # Translators: # Gaetan Crahay , 2009 # msgid "" msgs

deb-gview 0.2.4: Please update the PO translation for the package deb-gview

2009-03-09 Par sujet Neil Williams
ram to call to view the file content\n" " (which must exist in your system PATH).\n" " " msgstr "" "programme à appeler pour visualiser le contenu du fichier\n" " (celui-ci doit exister dans votre PATH système).\n" " " #: ../src/dvpreview.c:117 msgid "" "whether to use a terminal, TRUE or FALSE.\n" " " msgstr "" "TRUE pour utiliser un terminal, FALSE sinon.\n" " " #: ../src/dvpreview.c:118 msgid "" "whether the viewer needs a binary file,\n" " TRUE or FALSE.\n" " " msgstr "" "TRUE si le visualiseur a besoin d'un fichier binaire,\n" " FALSE sinon.\n" " " #: ../src/dvpreview.c:120 msgid "" "if the viewer needs a specific suffix, add it here\n" " " msgstr "" "suffixe optionnel pour le visualiseur.\n" " " #. package defaults #: ../src/dvpreview.c:125 msgid " Your choice of terminal application.\n" msgstr " Application servant de terminal.\n" #. man pages #: ../src/dvpreview.c:131 ../src/dvpreview.c:133 ../src/dvpreview.c:134 #: ../src/dvpreview.c:135 ../src/dvpreview.c:136 msgid "manual pages" msgstr "pages de manuel" #: ../src/dvpreview.c:366 #, c-format msgid "No matching pattern in the key file." msgstr "Aucun motif correspondant dans le fichier de clés." #: ../src/dvpreview.c:411 #, c-format msgid "Could not find a suitable viewer in the key file." msgstr "Aucun visualiseur approprié n'a été trouvé dans le fichier de clés." #: ../desktop/deb-gview.desktop.in.in.h:1 msgid "Debian Package Viewer" msgstr "Visualiseur de paquets Debian" #~ msgid "" #~ "Copyright 2006 Neil Williams ,\n" #~ "1994,1995 Ian Jackson " #~ msgstr "" #~ "Copyright 2006 Neil Williams ,\n" #~ "1994, 1995 Ian Jackson "