Lien mort vers les paquets gl-117

2013-02-11 Par sujet xavier Besnard
13.04 alpha 1 incluant KDE 4.10. Je passe par les sources pour voir. Bonne journée. Xavier -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/5118da8b.1030

Re: [RFR] po-debconf://lemonldap-ng/fr.po

2010-12-20 Par sujet Xavier Guimard
Le 18/12/2010 08:34, Christian PERRIER a écrit : Quoting Xavier Guimard (x.guim...@free.fr): Le 05/12/2010 09:41, Christian PERRIER a écrit : ... Bonjour à tous, J'ai poussé la mise à jour sur notre svn (http://redmine.linid.org/projects/access-manager/repository/revisions/1888). Je

Re: [RFR] po-debconf://lemonldap-ng/fr.po

2010-12-05 Par sujet Xavier Guimard
Le 05/12/2010 09:41, Christian PERRIER a écrit : ... Bonjour à tous, J'ai poussé la mise à jour sur notre svn (http://redmine.linid.org/projects/access-manager/repository/revisions/1888). Je pousse dans unstable d'ici quelques jours (d'autres mises à jour de traductions arrivent) Merci

Re: [DONE] po://debian-edu-config/fr.po 1f

2010-09-01 Par sujet Xavier Oswald
Hi, Comme je suis membre de ce projet, j'ai commité ma traduction directement dans le svn debian-edu. Merci. Amicalement, -- Xavier Oswald xosw...@debian.org GNU/Linux Debian Developer - http://www.debian.org/ GPG key ID: 0x464B8DE3 signature.asc Description: Digital signature

Re: [TAF] po://debian-edu-config/fr.po 1f

2010-08-30 Par sujet Xavier Oswald
nécessaire. Pas de nouvelles de Xavier sur cette traduction (Xavier fait d'ailleurs peu de traduction, sauf erreur de ma part). Exact, j'en fait occasionnellement. Hello. Désolé pour ce délais, j'etais pas mal en déplacement. Je m'en occupe ce début de semaine. Amicalement, -- Xavier

Re: [RFR] webwml://News/2010/20100618.wml

2010-06-19 Par sujet Xavier Oswald
On 22:36 Fri 18 Jun , David Prévot wrote: [Xavier, à l'origine de cette annonce [0], en copie : n'hésite pas à faire des remarques sur cette proposition de traduction, ou à demander de ne plus être importuné par cette relecture] [0] http://www.debian.org/News/2010/20100618 Le 18/06

Choix de font.

2010-03-04 Par sujet Xavier Oswald
Hello, Je cherche une belle font universelle supportant les caractères - Europe centrale, Russe, Polonais - Japonais - Chinois - Hebreux Vous auriez quelque chose à me conseiller ? PS: Mettez moi en cc, je ne suis pas abonné sur cette liste. Merci. -- *Xavier Oswald* *Software Engineer

apt-proxy 1.9.36.4: Please update debconf PO translation for the package apt-proxy

2009-12-11 Par sujet Xavier L??thi
, or submit it as a wishlist bug against apt-proxy. Thanks in advance, Xavier # #Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext #documentation is worth reading, especially sections dedicated to #this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files

Re: Commentaire sur la traduction francaise des templates dbconfig-common

2008-06-24 Par sujet Xavier Luthi
On Mon, Jun 23, 2008 at 06:06:11PM +0200, Christian Perrier wrote: Quoting Xavier Luthi ([EMAIL PROTECTED]): [Merci de me garder en CC car je ne suis pas enregistré à la liste.] Bonjour, Lors de la désinstallation d'un paquet utilisant dbconfig-common, je suis tombé sur un message

Commentaire sur la traduction francaise des templates dbconfig-common

2008-06-23 Par sujet Xavier Luthi
pas mieux une phrase du genre: Faut-il supprimer la configuration de la base de données du paquet ${pkg} avec dbconfig-commmon? -- Xavier signature.asc Description: Digital signature

[RFR] po-debconf://b2evolution/fr.po

2008-03-21 Par sujet Xavier Luthi
Bonjour, Pouvez-vous vérifier la traduction du template debconf pour le paquet b2evolution? Merci d'avance�! -- Xavier# Translation to French # Copyright (C) 2006 Xavier Luthi # This file is distributed under the same license as the b2evolution package. # Xavier Luthi [EMAIL PROTECTED

Re: [rfr] po-debconf://b2evolution/fr.po

2006-07-03 Par sujet Xavier Luthi
On Fri, Jun 30, 2006 at 08:33:07PM +0200, Christian Perrier wrote: Quoting Xavier Luthi ([EMAIL PROTECTED]): Bonjour, Je suis le nouveau mainteneur du paquet Debian de b2evolution (a multilingual, multiuser, multi-blog engine) et je prépare une nouvelle version qui supporte notamment

[rfr] po-debconf://b2evolution/fr.po

2006-06-30 Par sujet Xavier Luthi
commentaires? Merci d'avance -- Xavier# Translation to French # Copyright (C) 2006 Xavier Luthi # This file is distributed under the same license as the b2evolution package. # Xavier Luthi [EMAIL PROTECTED], 2006. # #, fuzzy msgid msgstr Project-Id-Version: fr\n Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL

Re: [rfr] po-debconf://b2evolution/fr.po

2006-06-30 Par sujet Xavier Luthi
On Fri, Jun 30, 2006 at 01:20:42PM +0200, Thomas Huriaux wrote: Xavier Luthi [EMAIL PROTECTED] (30/06/2006): Je suis le nouveau mainteneur du paquet Debian de b2evolution (a multilingual, multiuser, multi-blog engine) et je prépare une nouvelle version qui supporte notamment la traduction

Documentation de Postfix

2003-12-07 Par sujet Xavier
Bonjour, j'ai mis à jour la documentation de Postfix en français sur: http://x.guimard.free.fr/postfix/ Merci.

Re: [HS] : coup de gueule.=?ISO-8859-1?Q?.._O=F9_va_Debian_??=

2003-08-14 Par sujet Xavier Roche
On Thu, 14 Aug 2003, Nicolas Bertolissio wrote: je peux bien comprendre que voter ne sert pas à grand chose, mais c'est quand même participer un peu à la distribution et actuellement seules les personnes ayant un compte peuvent le faire, or ce ne sont pas les seules à pouvoir le faire. Je

Re: [HS] : coup de gueule.=?ISO-8859-1?Q?.._O=F9_va_Debian_??=

2003-08-14 Par sujet Xavier Roche
On Thu, 14 Aug 2003, Mathieu Roy wrote: Ces questions sont censées être en rapport avec la nature de ton paquet. Ok - reste le problème entier de quoi faire en cas d'absence de paquet (traducteurs)

Re: [Traduc] Brochure traduc.org pour les RMLL

2003-07-08 Par sujet Xavier Venient
relecteur expérimenté, qui au final va retraduire les 3/4 d'un document (sans compter que lui aussi pourra passer à côté de grosses erreurs), cette (re)traduction devra elle aussi passer par une autre relecture... Xavier

Re: Traduction de builtin(s)

2003-06-20 Par sujet Xavier Cazin
[EMAIL PROTECTED] (Denis Barbier) writes: On Thu, Jun 19, 2003 at 05:13:07AM +, Daniel Déchelotte wrote: Bonjour a tous, Ceci est un appel a suggestions (AAS ?) pour la traduction du nom builtin(s). Dans le contexte, c'est une extension du language (ici python) qui se comporte

unsubscribe

2003-01-08 Par sujet Xavier

Documentation de Postfix

2002-12-07 Par sujet Xavier Guimard
Oups, j'ai oublié les fichiers! postfix.tar.gz Description: application/gzip

Fwd: RE: relectures

2002-10-24 Par sujet Xavier
-- Message transmis -- Subject: RE: relectures Date: Thu, 24 Oct 2002 13:54:49 -0400 From: Francois de Ryckel [EMAIL PROTECTED] To: [EMAIL PROTECTED] Xavier pas de chance, moi aussi je débute... il s'agit d'ailleurs là de mes premières corrections. le mieux est que tu

Re: Linux Gazette et traduction des descriptions : cohérence

2002-07-13 Par sujet Xavier Venient
s'occupe de la Gazette ? -- Xavier Venient -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: Jet d'eponge

2002-04-10 Par sujet Xavier Renard
doivent être en minuscules), donc plus facilement analysable. Pour les balises en minuscules, c'est plus une convention. Les majuscules sont autorisées;l'important c'est que la balise d'ouverture correspondre à la balise de fermeture Bonne journée Xavier -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL

Re: Jet d'eponge

2002-04-10 Par sujet Xavier Renard
Pour les balises en minuscules, c'est plus une convention. Les majuscules sont autorisées;l'important c'est que la balise d'ouverture Dans le livre de référence de DocBook, il est dit que les minuscules sont obligatoires en XML. C'est plus une obligation liée à la DTD de Docbook Xavier

[nmu]donations.wml

2002-02-09 Par sujet Xavier Renard
quelque chose :-). Est-ce que je la page doit être renvoyée? Bonne journée Xavier

[nmu] donations.wml

2002-02-04 Par sujet Xavier Renard
Voila donations.wml Je signale juste qu'une partie de la page est devenue /misc/equipment_donations Bonne journée Xavier #use wml::debian::template title=Dons à « Software in the Public Interest » #use wml::debian::translation-check translation=1.52 translation_maintainer=Norbert Bottlaender

[VOTE] Debian est...

2001-03-22 Par sujet Xavier Venient
En réponse à Martin Quinson : On Fri, Mar 23, 2001 at 08:51:57AM +0100, Gemini wrote: Personnellement, je dis toujours sans faire attention, LA Debian et mes profs de l'IUT également. Cela me parait donc correct de dire la. Idem pour moi. mitou Xavier -- Bug, n.: An aspect

Re: FAQ debian-l10n-french

2001-03-01 Par sujet Xavier Venient
Le mercredi 28 février, Patrice Karatchentzeff a tapoté : Vous pouvez relire ou lire: lachez-vous (attention, la priorité n'est pas sur ce document mais pour les traductions .po et template) Bonjour, as-tu ajouté les corrections de Sebastien Kalt (22 jan.) et de moi même (23 jan.) ? Xavier

Re: FAQ: premier jet...

2001-03-01 Par sujet Xavier Venient
Bonsoir, Le jeudi 1 mars, Patrice Karatchentzeff a tapoté : Xavier Venient écrivait: couic: des tas de bonnes remarques (8 bits, donc vous pouvez utiliser les accents). Vous pouvez donc ^^^ Je ne comprend pas: est-ce le pluriel qui te dérange (je prend bit comme un nom

guillemets français (Re: MAJ de 1.3 vers 1.4 de MailingLists/debian-announce.wml)

2001-02-19 Par sujet Xavier Venient
En réponse à Sebastien Kalt : Dis donc, tu fais comment pour avoir les guillemets français ? AltGr-z et AltGr-x sous vim. (Enfin, ça marche chez moi :) Xavier -- « Arrêtez l'chimique, tout de suite » !

Re: Relecture et mise à jour du fichier internals.sgml par Philippe Batailler

2001-01-10 Par sujet Xavier Venient
...». À vrai dire, je trouve la dernière formule tout à fait charmante ;-) Xavier -- Un cochon qu'on assassine c'est comme un poète qu'on bâillonne avec du jambon

Re: Pages man (Était : Demande de relecture)

2000-12-22 Par sujet Xavier Venient
Le Fri, 22 Dec 2000, Xavier Venient a tapé : Pour install-info : --- dans le contexte, « contigu » est masculin (s'écrit d'ailleurs « contiguë » au féminin !) ; --- il y a un « peu importe la casse », que je pense être un « peut

Pages man (Était : Demande de relecture)

2000-12-21 Par sujet Xavier Venient
pas bien comprendre (je cite : « puis lance les scripts... » ; le « puis » est pas trop en accord avec le before). Xavier -- Un cochon qu'on assassine c'est comme un poète qu'on bâillonne avec du jambon deb-control.5.diff.gz Description: Binary data install-info.8.diff.gz Description

Re: Debian-guide: le retour...

2000-11-30 Par sujet Xavier Venient
En réponse à Patrice Karatchentzeff [EMAIL PROTECTED]: Xavier Venient writes: salut, il me semblait que Xavier Venient les avaient relus Ya, tous les deux envoyés le 30 octobre. Problème: je ne les ai pas eu :- Y'a-t-il une bonne âme pour me les renvoyer svp

Re: Debian-guide: le retour...

2000-11-29 Par sujet Xavier Venient
salut, Le Wed, 29 Nov 2000, philippe batailler a tapé : [EMAIL PROTECTED] écrivait: Salut à tous, Voilà un petit état des lieux: chap4 --- PK ([EMAIL PROTECTED]) chap7 --- PK ([EMAIL PROTECTED]) il me semblait que Xavier Venient les avaient relus Ya, tous

Re: Question à quat'sous...

2000-11-24 Par sujet Xavier Venient
Le Fri, 24 Nov 2000, [EMAIL PROTECTED] à tapé : Salut, Bonjour, En corrigeant Debian-Guide, je me rend compte d'un petit problème: on (en l'occurence Xavier Venient) me repproche les fautes suivantes: Aïe ! toto: tutu au lieu de toto : tutu toto; tutu au lieu de toto ; tutu La prose

Re: Question à quat'sous...

2000-11-24 Par sujet Xavier DUNAT
Bonjour, Pour les règles diverses de typographies, il existe le site http://bisance.citi2.fr/typo/ Il traite des différents problèmes de typographies que l'on discute régulièrement. Xavier

Re: Question à quat'sous...

2000-11-24 Par sujet Xavier Venient
;totonbsp;» serait mieux. Donc le «nbsp;» reste le meilleur moyen d'avoir de jolies documents quelque soit la sortie sgml. Voilà Xavier -- I didn't do it! Nobody saw me do it! Can't prove anything! -- Bart Simpson

Re: debian-guide_fr-1.0, enfin...

2000-11-20 Par sujet Xavier Venient
, Si en meme temps il était possible de faire le point sur les chapitres non encore lu, ce serait très bien. Xavier.

lect : debian-guide chap 6

2000-11-04 Par sujet Xavier Venient
--- debian-guide_fr-1.0_chap6.sgml Sun Oct 29 19:35:03 2000 +++ debian-guide_fr-1.0_chap6.lect.sgml Sat Nov 4 10:36:57 2000 @@ -55,14 +55,14 @@ p Lorsque vous démarrez Debian, vous apercevez un prompteur -(emprompt/em): c'est l'ordinateur qui se met en attente +(emprompt/em) : c'est

Re: renseignements

2000-08-07 Par sujet Xavier DUNAT
At 08:51 07/08/00 +0200, Jérôme Marant wrote: frédéric Sicot [EMAIL PROTECTED] writes: Si vous pouviez m'indiquer, succintement, ces démarches, ceci a fin d'etre operationnel rapidement, je vous en serez gré. Voici l'adresse où tu peux trouver tout ça :

RE: Relecture pages man

2000-07-25 Par sujet Xavier Venient
système et poser des question. dpkg-reconfigure.8 [213] Notez que si debconf est configuré pour utiliser le frontal non interactif, dpkg-reconfigure utilise le frontal slan à la place, de manière à ce que vous puissiez reonfigurer le paquet. reconfigurer Xavier -- I didn't do

premiere relecture

2000-07-06 Par sujet Xavier
Bonjour, Je viens de m'inscrire sur cette liste pour apporter ma petite contribution. Je ne connais pas encore bien les procédures utilisées, mais je voudrais vous signaler ma première correction : Sur la page : http://www.debian.org/international/french/aide.fr.html à la dernière ligne de :