Bonjour,
1674 : ligne 2 :
s/des/de/
RAS pour les autres.
Salutations,
Clément.
2008/12/3 Jean-Edouard Babin <[EMAIL PROTECTED]>:
> Mise à jour des DSA notamment pour corriger vos paquets en votre paquet
>
>
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Troub
Bonjour,
1675 : ligne 9 : il manque le "e" de page
1676 : RAS
1677 : ligne 17 :
s/vos paquets/votre paquet/
Est-ce que "fabriquée à cette fin" pourrait remplacer "malicieuse" ?
J'ai du mal à prêter des intentions à une image. C'est le méchant
attaquant qui est malicieux.
Salutations,
Clément.
Bonjour,
Comme en général on a pas un seul paquet installé, je mettrais :
"outils de gestion de paquets"
salutations,
Clément.
Le 3 décembre 2008 08:04, Steve <[EMAIL PROTECTED]> a écrit :
> Le 03-12-2008, à 13:51:38 +0100, Jean-Baka Domelevo-Entfellner ([EMAIL
> PROTECTED]) a écrit :
>
>> J
Est-ce que c'est habituel de laisser le "vos paquets" dans la dernière
phrase même s'il n'y en a qu'un ?
Auquel cas je ne ferai plus cette correction.
salutations,
Clément.
Le 29 novembre 2008 18:21, Thomas Péteul <[EMAIL PROTECTED]> a écrit :
> Jean-Edouard Babin a écrit :
>>> dépassement de p
Bonjour,
ligne 5
s/Gadu Gadu/Gadu Gadu,/
ligne 16:
s/vos paquets/votre paquet/
Salutations,
Clément.
Le 29 novembre 2008 18:22, Thomas Péteul <[EMAIL PROTECTED]> a écrit :
> Thomas Péteul a écrit :
>> Et ce sera la dernière pour ce soir.
>>
>> Merci d'avance aux relecteurs,
>>
>>
>
> Nouveau
Bonjour,
1659, ligne 6 :
s/utilisé/utilisée/
Il y a aussi répétition de "courriels" mais je n'ai pas trouvé de
formulation sans.
1660, ligne 9 :
s/pointeur nul/pointeurs nuls/
pour "Incorrect error handling logic"
"Une logique de gestion d'erreur érronée"
Salutations,
Clément.
Le 2 décemb
Salut,
Une petite relecture. J'ai trouvé une coquille et des majuscules non
accentuées. À noter que je ne sais pas si cela est bien supporté dans
les fichiers po.
Clément.
2008/11/27 Steve <[EMAIL PROTECTED]>:
> Salut Christian,
>
> Merci pour ta relecture que j'ai intégré intégralement (surtou
voilou,
une petite reformulation et une correction, dans la même phrase.
Une question, y a-t-il une convention pour les noms de fichier diff ?
Clément.
Le 21/06/07, Christian Perrier<[EMAIL PROTECTED]> a écrit :
Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs.
Signif
Salut,
j'espère qu'il n'est pas trop tard.
Clément.
Le 15/06/07, Christian Perrier<[EMAIL PROTECTED]> a écrit :
Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]):
> Hi,
>
> The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
> net-snmp. This process has resulted in changes that ma
Salut,
je suis pas un expert des usages pour la relecture (en réalité je suis
complétement novice ;)
donc n'hésitez pas à me signaler ce qui pourrait être inaproprié.
Juste deux questions :
- Est-ce que c'est volontaire de ne pas reproduire le "Sorry" du
message "Sorry, help is not implemented y
10 matches
Mail list logo