RAS si ce n'est carnet d'adresses, peut-être...
Bonjour à tous,
Voici la traduction du template po-debconf abook. En faisant la mise à
jour d'abook, je suis tombé sur ce template qui n'était pas traduit.
Étant donné que je n'ai pas vu d'ITT, j'ai fait la traduction dans la
foulée.
J'ai eu des difficultés pour traduire « a dot directory », que
Le Mardi 12 Août 2003 17:15, Pierre Machard a écrit :
Bonjour à tous,
Voici la traduction du template po-debconf abook. En faisant la mise à
jour d'abook, je suis tombé sur ce template qui n'était pas traduit.
Étant donné que je n'ai pas vu d'ITT, j'ai fait la traduction dans la
foulée.
Denis Barbier écrivait :
[...]
On dit « carnet d'adresse » ou « carnet d'adresses » ?
Les deux se disent... suivant que l'on qualifie le nom ou le
contenu...
Boîte à lettre vs boîte aux lettres
etc.
PK
--
|\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF
ZZZzz /,`.-'`'-.
4 matches
Mail list logo