Voici le bon fr.po pour leafnode .
»
--
Philippe Batailler
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(
Relecture. J'ai mis les desc. courtes des templates string sous forme
de prompts. Pour ce qui n'est pas debian-installer, je n'insisterai
pas trop mais, à la réflexion, à long terme, cela me semble mieux.
--- fr.po 2003-10-28 07:18:50.0 +0100
+++ fr.po.relu-bubulle 2003-10-28 07:22
Le Mon, 27 Oct 2003 15:21:44 +0100
[EMAIL PROTECTED] écrivait :
> msgstr "Voulez-vous mettre à jour la liste des groupes disponibles ?"
Pareil : c'est plutôt forum en français que groupe.
PK
--
Patrice KARATCHENTZEFF
STMicroelectronics Tel: 04-76-92-67-96
850, rue Jean Monnet
38926
Le Mon, 27 Oct 2003 15:21:44 +0100
[EMAIL PROTECTED] écrivait :
> "Si vous ne contrôlez pas l'accès à Leafnode, tout le monde pourra
> utiliser "
> "votre serveur de nouvelles et « poster » des messages non sollicités
On publie en français sur Usenet.
> ou ""consulter d'énormes groupes de disc
Bonjour,
voici la mise à jour du questionnaire debconf pour leafnode.
L'entrée fuzzy est aussi obsolete.
a+
--
Philippe Batailler
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g
5 matches
Mail list logo