On Sun, Aug 08, 2010 at 12:20:17PM -0400, David Prévot wrote:
> Le 08/08/2010 11:59, Stéphane Blondon a écrit :
> > Le 7 août 2010 23:34, David Prévot <da...@tilapin.org> a écrit :
> >> merci de bien vouloir m'indiquer comment traduire
> >> aussi les bidules comme « Table of Contents »
> > 
> > Ce n'est pas simplement le sommaire?
> 
> Si, mais j'ai mal formulé ma question en fait : comment faire en sorte
> dans le document HTML construit à partir du fichier XML, qu'apparaisse à
> la place de « Table of Contents », « List of Examples », « Chapter »,
> « Next », etc. les traductions en français ?

Il faut :
- dans le document source préciser la langue, i.e. remplacer <book> par
  <book lang="en">
- po4a considérera se tag traduisible, regénérer le pot
- le traduire ensuite ce tag par fr
- les outils docbook tiendront compte de la valeur de lang et
  utiliseront les traductions depuis
  /usr/share/xml/docbook/stylesheet/nwalsh/common/fr.xml 

-- 
Simon Paillard


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20100808171742.gx20...@dedibox.ebzao.info

Répondre à