Re: [LCFC] po-debconf://console-setup/fr.po 4f

2007-05-21 Par sujet Max
Le 21/05/07, Max a écrit : Le 20/05/07, Jean-Luc Coulon (f5ibh) a écrit : > Après incorporation partielle des remarques de Christian. Quelques corrections dans le diff joint. Ainsi que ligne 102 : s/marshal/marshall/ -- Max

Re: [LCFC] po-debconf://console-setup/fr.po 4f

2007-05-21 Par sujet Max
Le 21/05/07, Christian Perrier a écrit : > msgid "# Thai" > -msgstr "# thai" > +msgstr "# thaï" C'est bel et bien "thai" et non "thaï", en tout cas dans ISO-639. Je persiste à dire qu'il faut le tréma. Ceci confirme : http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -- Max

Re: [LCFC] po-debconf://console-setup/fr.po 4f

2007-05-21 Par sujet Christian Perrier
> msgid "# Thai" > -msgstr "# thai" > +msgstr "# thaï" C'est bel et bien "thai" et non "thaï", en tout cas dans ISO-639. signature.asc Description: Digital signature

Re: [LCFC] po-debconf://console-setup/fr.po 4f

2007-05-20 Par sujet Max
Le 20/05/07, Jean-Luc Coulon (f5ibh) a écrit : Après incorporation partielle des remarques de Christian. Quelques corrections dans le diff joint. -- Max --- fr.po 2007-05-21 01:25:35.0 +0200 +++ relu.fr.po 2007-05-21 01:26:00.0 +0200 @@ -111,7 +111,7 @@ #. Choices #: .

[LCFC] po-debconf://console-setup/fr.po 4f

2007-05-20 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Après incorporation partielle des remarques de Christian. "programme de configuration. Pour cette raison, aucune information ne vous sera demandée concernant la disposition des touches de votre clavier et votre configuration actuelle sera conservée." seront ? Je n’ai pas pris « seront » f

Re: [LCFC] po-debconf://console-setup/fr.po

2006-11-08 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Le 08.11.2006 06:52:42, Christian Perrier a écrit : Quoting Stephane Blondon ([EMAIL PROTECTED]): > Deux petits détails basés sur la version LCFC : > > - j'aurais plutôt utilisé "bosniaque" que "bosnien" (ligne 46) car le > premier > me semble plus utilisé que le second. Wikipedia dit que les deu

Re: [LCFC] po-debconf://console-setup/fr.po

2006-11-07 Par sujet Christian Perrier
Quoting Stephane Blondon ([EMAIL PROTECTED]): > Deux petits détails basés sur la version LCFC : > > - j'aurais plutôt utilisé "bosniaque" que "bosnien" (ligne 46) car le > premier > me semble plus utilisé que le second. Wikipedia dit que les deux sont > possibles : > http://fr.wikipedia.org/wiki/

Re: [LCFC] po-debconf://console-setup/fr.po

2006-11-07 Par sujet Stephane Blondon
Deux petits détails basés sur la version LCFC : - j'aurais plutôt utilisé "bosniaque" que "bosnien" (ligne 46) car le premier me semble plus utilisé que le second. Wikipedia dit que les deux sont possibles : http://fr.wikipedia.org/wiki/Bosnien - ainsi que ça : @@ -497,7 +497,7 @@ "Since your

[LCFC] po-debconf://console-setup/fr.po

2006-11-07 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Merci à Christian pour sa relecture. J'ai cependant laissé les points ( . ) devant arabe : .arabe et autres parce que, comme précisé auparavant, ces . servent dans la suite du dialogue à indiquer des restrictions. Jean-Luc # French po-debconf translation of console-setup # Copyright (C) 200

Re: [LCFC] po-debconf://console-setup/fr.po [MAJ] 1f

2006-03-30 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Le 29.03.2006 17:50:29, Christian Perrier a écrit : Quoting Jean-Luc Coulon (f5ibh) ([EMAIL PROTECTED]): > >PS: faut qu'on trouve une traduction à "to commit", j'en ai marre de > >"commiter"...:) > > Je ne bétéesse pas pour celui-là ? ;) Bof, du moment qu'on sait que je commiterai illico, on

Re: [LCFC] po-debconf://console-setup/fr.po [MAJ] 1f

2006-03-29 Par sujet Christian Perrier
Quoting Jean-Luc Coulon (f5ibh) ([EMAIL PROTECTED]): > >PS: faut qu'on trouve une traduction à "to commit", j'en ai marre de > >"commiter"...:) > > Je ne bétéesse pas pour celui-là ? ;) Bof, du moment qu'on sait que je commiterai illico, on peut probablement sauver quelques cycles CPU du BTS..

Re: [LCFC] po-debconf://console-setup/fr.po [MAJ] 1f

2006-03-28 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Le 29.03.2006 06:57:15, Christian Perrier a écrit : Quoting Jean-Luc Coulon (f5ibh) ([EMAIL PROTECTED]): > Après intégration de la relecture de Frédéric que je remercie Je peux commiter, donc? PS: faut qu'on trouve une traduction à "to commit", j'en ai marre de "commiter"...:) Je ne bétéesse

Re: [LCFC] po-debconf://console-setup/fr.po [MAJ] 1f

2006-03-28 Par sujet Christian Perrier
Quoting Jean-Luc Coulon (f5ibh) ([EMAIL PROTECTED]): > Après intégration de la relecture de Frédéric que je remercie Je peux commiter, donc? PS: faut qu'on trouve une traduction à "to commit", j'en ai marre de "commiter"...:) signature.asc Description: Digital signature

[LCFC] po-debconf://console-setup/fr.po [MAJ] 1f

2006-03-28 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Après intégration de la relecture de Frédéric que je remercie Jean-Luc # French po-debconf translation of console-setup # Copyright (C) 2006 # This file is distributed under the same license as the console-setup package. # Jean-Luc Coulon (f5ibh) <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. # msgid "" msgstr "" "P

Re: [LCFC] po-debconf://console-setup/fr.po

2006-03-08 Par sujet Christian Perrier
Quoting Jean-Luc Coulon (f5ibh) ([EMAIL PROTECTED]): > Bon, j'ai ajouté cette traduction au bogue précédemment ouvert avant la > modification des templates. > > Qu'est-ce qu'on fait maintenant ? DONE ? Ou je laisse comme ça ? HOLD serait mieux et je le ferai quand j'aurai commité dans le SVN d

Re: [LCFC] po-debconf://console-setup/fr.po

2006-03-08 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Bon, j'ai ajouté cette traduction au bogue précédemment ouvert avant la modification des templates. Qu'est-ce qu'on fait maintenant ? DONE ? Ou je laisse comme ça ? Jean-Luc pgpXKLeL0yNDQ.pgp Description: PGP signature

[LCFC] po-debconf://console-setup/fr.po

2006-03-03 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Dernière chance... Bon week-end à tous. Jean-Luc # French po-debconf translation of console-setup # Copyright (C) 2006 # This file is distributed under the same license as the console-setup package. # Jean-Luc Coulon (f5ibh) <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: co

Re: [LCFC] po-debconf://console-setup/fr.po 55u

2006-02-16 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Le 16.02.2006 20:33:46, Christian Perrier a écrit : Quoting Jean-Luc Coulon (f5ibh) ([EMAIL PROTECTED]): > Après intégration de la relecture de Philippe que je remercie. > > J'ai juste mis claviers britanniques au pluriel comme le sont claviers > français et espagnols. Anton a fait des modifs d

Re: [LCFC] po-debconf://console-setup/fr.po 55u

2006-02-16 Par sujet Christian Perrier
Quoting Jean-Luc Coulon (f5ibh) ([EMAIL PROTECTED]): > Après intégration de la relecture de Philippe que je remercie. > > J'ai juste mis claviers britanniques au pluriel comme le sont claviers > français et espagnols. Anton a fait des modifs dans les templates Voici ta traduc, refusionnée

[LCFC] po-debconf://console-setup/fr.po 55u

2006-02-16 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Après intégration de la relecture de Philippe que je remercie. J'ai juste mis claviers britanniques au pluriel comme le sont claviers français et espagnols. Jean-Luc # French po-debconf translation of console-setup # Copyright (C) 2006 # This file is distributed under the same license as the