Bonjour,
Passage en LCFC, ultimes remarques ?
Le 28/02/2022 à 18:02, Lucien Gentis a écrit :
Bonjour,
Décidément, ces en-têtes, il faut que je m'y fasse !
Corrections effectuées.
Autres remarques ?
Le 28/02/2022 à 14:27, bu...@no-log.org a écrit :
Bonjour,
détails et suggestions,
amicalement,
bubu
... J'ai triché/j'ai changé l'en-tête ...
Bonjour,
Voici donc une proposition de mise à jour de open_memstream.3.po
Merci pour vos relectures à venir ...
Lucien
Le 21/02/2022 à 14:33, Lucien Gentis a écrit :
Bonjour,
Prochainement, une proposition de mise à jour de open_memstream.3.po
# French translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003.
# Stéphan Rafin <stephan.ra...@laposte.net>, 2002.
# Thierry Vignaud <tvign...@mandriva.com>, 1999, 2002.
# François Micaux, 2002.
# Alain Portal <apor...@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
# Jean-Philippe Guérard <fevr...@tigreraye.org>, 2005-2006.
# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.cou...@wanadoo.fr>, 2006-2007.
# Julien Cristau <jcris...@debian.org>, 2006-2007.
# Thomas Huriaux <thomas.huri...@gmail.com>, 2006-2008.
# Nicolas François <nicolas.franc...@centraliens.net>, 2006-2008.
# Florentin Duneau <fdun...@gmail.com>, 2006-2010.
# Simon Paillard <simon.paill...@resel.enst-bretagne.fr>, 2006.
# Denis Barbier <barb...@debian.org>, 2006, 2010.
# David Prévot <da...@tilapin.org>, 2010-2014.
# Frédéric Hantrais <fhantr...@gmail.com>, 2013, 2014.
# Lucien Gentis <lucien.gen...@waika9.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: perkamon\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 21:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-21 14:31+0100\n"
"Last-Translator: Lucien Gentis <lucien.gen...@waika9.com>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "OPEN_MEMSTREAM"
msgstr "OPEN_MEMSTREAM"
#. type: TH
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2021-03-22"
msgstr "22 mars 2021"
#. type: TH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "GNU"
msgstr "GNU"
#. type: TH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux Programmer's Manual"
msgstr "Manuel du programmeur Linux"
#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "open_memstream, open_wmemstream - open a dynamic memory buffer stream"
msgstr ""
"open_memstream, open_wmemstream - Ouvrir un flux associé à un "
"tampon dynamique en mémoire"
#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<FILE *open_memstream(char **>I<ptr>B<, size_t *>I<sizeloc>B<);>\n"
msgstr "B<FILE *open_memstream(char **>I<ptr>B<, size_t *>I<taille_tampon>B<);>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>wchar.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>wchar.hE<gt>>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<FILE *open_wmemstream(wchar_t **>I<ptr>B<, size_t *>I<sizeloc>B<);>\n"
msgstr "B<FILE *open_wmemstream(wchar_t **>I<ptr>B<, size_t *>I<taille_tampon>B<);>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
msgstr ""
"Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter "
"B<feature_test_macros>(7)) :"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "B<open_memstream>(), B<open_wmemstream>():"
msgstr "B<open_memstream>(), B<open_wmemstream>() :"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
" Since glibc 2.10:\n"
" _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n"
" Before glibc 2.10:\n"
" _GNU_SOURCE\n"
msgstr ""
" Depuis la version 2.10 de la glibc :\n"
" _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n"
" Avant la version 2.10 de la glibc :\n"
" _GNU_SOURCE\n"
#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<open_memstream>() function opens a stream for writing to a memory "
"buffer. The function dynamically allocates the buffer, and the buffer "
"automatically grows as needed. Initially, the buffer has a size of zero. "
"After closing the stream, the caller should B<free>(3) this buffer."
msgstr ""
"La fonction B<open_memstream>() ouvre un flux en écriture vers un tampon en "
"mémoire. Le tampon est dynamiquement alloué et grandit automatiquement selon "
"les besoins. La taille initiale du tampon est égale à zéro. Après la "
"fermeture du flux, l'appelant doit libérer ce tampon à l'aide de B<free>(3)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The locations pointed to by I<ptr> and I<sizeloc> are used to report, "
"respectively, the current location and the size of the buffer. The "
"locations referred to by these pointers are updated each time the stream is "
"flushed (B<fflush>(3)) and when the stream is closed (B<fclose>(3)). These "
"values remain valid only as long as the caller performs no further output on "
"the stream. If further output is performed, then the stream must again be "
"flushed before trying to access these values."
msgstr ""
"Les adresses pointées par I<ptr> et I<taille_tampon> font respectivement "
"référence à l'adresse actuelle du tampon et à sa taille. Les adresses "
"pointées par I<ptr> et I<taille_tampon> sont mises à jour chaque fois qu'un "
"flux est fermé à l'aide de B<fclose>(3) ou vidé à l'aide de B<fflush>(3). "
"Ces valeurs restent valables tant que l'appelant n'effectue pas de sortie "
"sur le flux. Si d'autres sorties sont réalisées, alors le flux doit être de "
"nouveau vidé avant de pouvoir accéder à ces valeurs."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A null byte is maintained at the end of the buffer. This byte is I<not> "
"included in the size value stored at I<sizeloc>."
msgstr ""
"Un octet de valeur zéro est conservé à la fin du tampon. Cet octet I<n'est "
"pas> inclus dans la valeur de la taille stockée à l'adresse I<taille_tampon>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The stream maintains the notion of a current position, which is initially "
"zero (the start of the buffer). Each write operation implicitly adjusts the "
"buffer position. The stream's buffer position can be explicitly changed "
"with B<fseek>(3) or B<fseeko>(3). Moving the buffer position past the end "
"of the data already written fills the intervening space with null characters."
msgstr ""
"Le flux associé au tampon conserve la valeur de la position actuelle dont la "
"valeur initiale est zéro (le début du tampon). Chaque opération d'écriture "
"ajuste implicitement la position actuelle dans le tampon. La position dans "
"le tampon associé au flux peut être changée à l'aide de B<fseek>(3) ou "
"B<fseeko>(3). Déplacer la position après la fin des données déjà écrites "
"remplit l'intervalle vide avec des octets de valeur zéro."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<open_wmemstream>() is similar to B<open_memstream>(), but operates on "
"wide characters instead of bytes."
msgstr ""
"La fonction B<open_wmemstream>() est similaire à B<open_memstream>(), mais "
"elle opère sur des caractères larges et non sur des octets."
#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "VALEUR RENVOYÉE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Upon successful completion, B<open_memstream>() and B<open_wmemstream>() "
"return a I<FILE> pointer. Otherwise, NULL is returned and I<errno> is set "
"to indicate the error."
msgstr ""
"Si elles réussissent, les fonctions B<open_memstream>() et "
"B<open_wmemstream>() renvoient un pointeur de type I<FILE>. Sinon, elles "
"renvoient NULL et I<errno> est définie avec le code d'erreur."
#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "VERSIONS"
msgstr "VERSIONS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<open_memstream>() was already available in glibc 1.0.x. "
"B<open_wmemstream>() is available since glibc 2.4."
msgstr ""
"B<open_memstream>() était déjà disponible dans la glibc 1.0.x. "
"B<open_wmemstream>() est disponible depuis la glibc 2.4."
#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr "ATTRIBUTS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
msgstr ""
"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter "
"B<attributes>(7)."
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#. type: tbl table
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<open_memstream>(),\n"
"B<open_wmemstream>()"
msgstr ""
"B<open_memstream>(),\n"
"B<open_wmemstream>()"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Thread safety"
msgstr "Sécurité des threads"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MT-Safe"
msgstr "MT-Safe"
#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CONFORMING TO"
msgstr "CONFORMITÉ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"POSIX.1-2008. These functions are not specified in POSIX.1-2001, and are "
"not widely available on other systems."
msgstr ""
"POSIX.1-2008. Ces fonctions ne sont pas spécifiées dans POSIX.1-2001 et ne "
"sont pas souvent disponibles sur d'autres systèmes."
#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "NOTES"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"There is no file descriptor associated with the file stream returned by "
"these functions (i.e., B<fileno>(3) will return an error if called on the "
"returned stream)."
msgstr ""
"Il n'y a pas de descripteur de fichier associé avec le flux renvoyé par ces "
"fonctions (par exemple, B<fileno>(3) renverra une erreur si elle est "
"appelée avec un tel flux)."
#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "BOGUES"
#. http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=1996
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"In glibc before version 2.7, seeking past the end of a stream created by "
"B<open_memstream>() does not enlarge the buffer; instead the B<fseek>(3) "
"call fails, returning -1."
msgstr ""
"Avant la glibc 2.7, un positionnement après la fin d'un flux créé par "
"B<open_memstream>() n'agrandit pas le tampon ; à la place, l'appel à "
"B<fseek>() échoue et renvoie B<-1>."
#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLES"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "See B<fmemopen>(3)."
msgstr "Voir B<fmemopen>(3)."
#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "B<fmemopen>(3), B<fopen>(3), B<setbuf>(3)"
msgstr "B<fmemopen>(3), B<fopen>(3), B<setbuf>(3)"
#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "COLOPHON"
msgstr "COLOPHON"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"This page is part of release 5.13 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, information about reporting bugs, and the latest "
"version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-"
"pages/."
msgstr ""
"Cette page fait partie de la publication 5.13 du projet I<man-pages> Linux. "
"Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et "
"la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \\"
"%https://www.kernel.org/doc/man-pages/."
#. type: TH
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "2020-06-09"
msgstr "9 juin 2020"
#. type: TP
#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "Since glibc 2.10:"
msgstr "Depuis la glibc 2.10 :"
#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
msgid "_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
msgstr "_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
#. type: TP
#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "Before glibc 2.10:"
msgstr "Avant la glibc 2.10 :"
#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
msgid "_GNU_SOURCE"
msgstr "_GNU_SOURCE"
#. type: tbl table
#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "B<open_memstream>(),\n"
msgstr "B<open_memstream>(),\n"
#. type: tbl table
#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid ".br\n"
msgstr ".br\n"
#. type: tbl table
#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "B<open_wmemstream>"
msgstr "B<open_wmemstream>"
#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid ""
"This page is part of release 5.10 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, information about reporting bugs, and the latest "
"version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-"
"pages/."
msgstr ""
"Cette page fait partie de la publication 5.10 du projet I<man-pages> Linux. "
"Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et "
"la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \\"
"%https://www.kernel.org/doc/man-pages/."
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "2017-09-15"
msgstr "15 septembre 2017"
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
msgstr "EXEMPLE"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-4
msgid ""
"This page is part of release 4.16 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, information about reporting bugs, and the latest "
"version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-"
"pages/."
msgstr ""
"Cette page fait partie de la publication 4.16 du projet I<man-pages> Linux. "
"Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et "
"la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \\"
"%https://www.kernel.org/doc/man-pages/."
--- open_memstream.3.po.orig 2022-02-21 13:49:32.172969027 +0100
+++ open_memstream.3.po 2022-02-28 17:59:31.893660709 +0100
@@ -16,26 +16,27 @@
# Denis Barbier <barb...@debian.org>, 2006, 2010.
# David Prévot <da...@tilapin.org>, 2010-2014.
# Frédéric Hantrais <fhantr...@gmail.com>, 2013, 2014.
+# Lucien Gentis <lucien.gen...@waika9.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: perkamon\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 21:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-10 20:56+0000\n"
-"Last-Translator: Weblate Admin <jean-bapti...@holcroft.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-21 14:31+0100\n"
+"Last-Translator: Lucien Gentis <lucien.gen...@waika9.com>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "OPEN_MEMSTREAM"
-msgstr ""
+msgstr "OPEN_MEMSTREAM"
#. type: TH
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
@@ -67,11 +68,10 @@
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
msgid "open_memstream, open_wmemstream - open a dynamic memory buffer stream"
msgstr ""
-"fmemopen, open_memstream, open_wmemstream - Ouvrir de la mémoire comme un "
-"flux"
+"open_memstream, open_wmemstream - Ouvrir un flux associé à un "
+"tampon dynamique en mémoire"
#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -92,7 +92,7 @@
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<FILE *open_memstream(char **>I<ptr>B<, size_t *>I<sizeloc>B<);>\n"
-msgstr "B<FILE *open_memstream(char **>I<ptr>B<, size_t *>I<sizeloc>B<);>\n"
+msgstr "B<FILE *open_memstream(char **>I<ptr>B<, size_t *>I<taille_tampon>B<);>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -106,7 +106,7 @@
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<FILE *open_wmemstream(wchar_t **>I<ptr>B<, size_t *>I<sizeloc>B<);>\n"
-msgstr "B<FILE *open_wmemstream(wchar_t **>I<ptr>B<, size_t *>I<sizeloc>B<);>\n"
+msgstr "B<FILE *open_wmemstream(wchar_t **>I<ptr>B<, size_t *>I<taille_tampon>B<);>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -120,9 +120,8 @@
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
msgid "B<open_memstream>(), B<open_wmemstream>():"
-msgstr "B<fmemopen>(), B<open_memstream>(), B<open_wmemstream>() :"
+msgstr "B<open_memstream>(), B<open_wmemstream>() :"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
@@ -133,9 +132,9 @@
" Before glibc 2.10:\n"
" _GNU_SOURCE\n"
msgstr ""
-" Depuis la version 2.10 de la glibc :\n"
+" Depuis la version 2.10 de la glibc :\n"
" _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n"
-" Avant la version 2.10 de la glibc :\n"
+" Avant la version 2.10 de la glibc :\n"
" _GNU_SOURCE\n"
#. type: SH
@@ -148,22 +147,20 @@
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
msgid ""
"The B<open_memstream>() function opens a stream for writing to a memory "
"buffer. The function dynamically allocates the buffer, and the buffer "
"automatically grows as needed. Initially, the buffer has a size of zero. "
"After closing the stream, the caller should B<free>(3) this buffer."
msgstr ""
-"La fonction B<open_memstream>() ouvre un flux en écriture vers un tampon. Le "
-"tampon est dynamiquement alloué (comme avec B<malloc>(3)) et grandit "
-"automatiquement à la demande. Après la fermeture du flux, l'appelant doit "
-"libérer (B<free>(3)) ce tampon."
+"La fonction B<open_memstream>() ouvre un flux en écriture vers un tampon en "
+"mémoire. Le tampon est dynamiquement alloué et grandit automatiquement selon "
+"les besoins. La taille initiale du tampon est égale à zéro. Après la "
+"fermeture du flux, l'appelant doit libérer ce tampon à l'aide de B<free>(3)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
msgid ""
"The locations pointed to by I<ptr> and I<sizeloc> are used to report, "
"respectively, the current location and the size of the buffer. The "
@@ -173,12 +170,13 @@
"the stream. If further output is performed, then the stream must again be "
"flushed before trying to access these values."
msgstr ""
-"Lorsqu'un flux est fermé (B<fclose>(3)) ou vidé (B<fflush>(3)), les adresses "
-"pointées par I<ptr> et I<sizeloc> sont mises à jour, avec respectivement, un "
-"pointeur vers le tampon et la taille du tampon actuel. Ces valeurs restent "
-"valides tant que l'appelant n'effectue pas de sortie sur le flux. Si "
-"d'autres sorties sont réalisées, alors le flux doit être ne nouveau vidé "
-"avant d'essayer d'accéder à ces variables."
+"Les adresses pointées par I<ptr> et I<taille_tampon> font respectivement "
+"référence à l'adresse actuelle du tampon et à sa taille. Les adresses "
+"pointées par I<ptr> et I<taille_tampon> sont mises à jour chaque fois qu'un "
+"flux est fermé à l'aide de B<fclose>(3) ou vidé à l'aide de B<fflush>(3). "
+"Ces valeurs restent valables tant que l'appelant n'effectue pas de sortie "
+"sur le flux. Si d'autres sorties sont réalisées, alors le flux doit être de "
+"nouveau vidé avant de pouvoir accéder à ces valeurs."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -187,13 +185,12 @@
"A null byte is maintained at the end of the buffer. This byte is I<not> "
"included in the size value stored at I<sizeloc>."
msgstr ""
-"Un octet nul est conservé à la fin du tampon. Cet octet I<n'est pas> inclus "
-"dans la valeur de la taille stockée dans I<sizeloc>."
+"Un octet de valeur zéro est conservé à la fin du tampon. Cet octet I<n'est "
+"pas> inclus dans la valeur de la taille stockée à l'adresse I<taille_tampon>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
msgid ""
"The stream maintains the notion of a current position, which is initially "
"zero (the start of the buffer). Each write operation implicitly adjusts the "
@@ -201,9 +198,12 @@
"with B<fseek>(3) or B<fseeko>(3). Moving the buffer position past the end "
"of the data already written fills the intervening space with null characters."
msgstr ""
-"La position du flux de fichier peut être changée avec B<fseek>(3) ou "
+"Le flux associé au tampon conserve la valeur de la position actuelle dont la "
+"valeur initiale est zéro (le début du tampon). Chaque opération d'écriture "
+"ajuste implicitement la position actuelle dans le tampon. La position dans "
+"le tampon associé au flux peut être changée à l'aide de B<fseek>(3) ou "
"B<fseeko>(3). Déplacer la position après la fin des données déjà écrites "
-"remplit l'intervalle vide avec des zéros."
+"remplit l'intervalle vide avec des octets de valeur zéro."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -213,7 +213,7 @@
"wide characters instead of bytes."
msgstr ""
"La fonction B<open_wmemstream>() est similaire à B<open_memstream>(), mais "
-"elle opère sur les caractères larges et non sur des octets."
+"elle opère sur des caractères larges et non sur des octets."
#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -225,16 +225,14 @@
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
msgid ""
"Upon successful completion, B<open_memstream>() and B<open_wmemstream>() "
"return a I<FILE> pointer. Otherwise, NULL is returned and I<errno> is set "
"to indicate the error."
msgstr ""
-"Si elles réussissent intégralement, les fonctions B<fmemopen>(), "
-"B<open_memstream>() et B<open_wmemstream>() renvoient un pointeur de type "
-"I<FILE>. Sinon, elles renvoient NULL et I<errno> est définie avec le code "
-"d'erreur."
+"Si elles réussissent, les fonctions B<open_memstream>() et "
+"B<open_wmemstream>() renvoient un pointeur de type I<FILE>. Sinon, elles "
+"renvoient NULL et I<errno> est définie avec le code d'erreur."
#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -246,13 +244,12 @@
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
msgid ""
"B<open_memstream>() was already available in glibc 1.0.x. "
"B<open_wmemstream>() is available since glibc 2.4."
msgstr ""
-"B<fmemopen>() est B<open_memstream>() sont déjà disponibles dans la "
-"glibc 1.0.x. B<open_wmemstream>() est disponible depuis la glibc 2.4."
+"B<open_memstream>() était déjà disponible dans la glibc 1.0.x. "
+"B<open_wmemstream>() est disponible depuis la glibc 2.4."
#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -293,11 +290,13 @@
#. type: tbl table
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
"B<open_memstream>(),\n"
"B<open_wmemstream>()"
-msgstr "B<fmemopen>(), B<open_memstream>(), B<open_wmemstream>() :"
+msgstr ""
+"B<open_memstream>(),\n"
+"B<open_wmemstream>()"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -328,7 +327,7 @@
"not widely available on other systems."
msgstr ""
"POSIX.1-2008. Ces fonctions ne sont pas spécifiées dans POSIX.1-2001 et ne "
-"sont que rarement disponible sur d'autres systèmes."
+"sont pas souvent disponibles sur d'autres systèmes."
#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -346,7 +345,7 @@
"returned stream)."
msgstr ""
"Il n'y a pas de descripteur de fichier associé avec le flux renvoyé par ces "
-"fonctions (par exemple, B<fileno>(3) retournera une erreur si elle est "
+"fonctions (par exemple, B<fileno>(3) renverra une erreur si elle est "
"appelée avec un tel flux)."
#. type: SH
@@ -356,7 +355,7 @@
msgid "BUGS"
msgstr "BOGUES"
-#. http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=1996
+#. http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=1996
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
@@ -365,9 +364,9 @@
"B<open_memstream>() does not enlarge the buffer; instead the B<fseek>(3) "
"call fails, returning -1."
msgstr ""
-"Avant la glibc 2.7, un positionnement après la fin d'un flux crée par "
+"Avant la glibc 2.7, un positionnement après la fin d'un flux créé par "
"B<open_memstream>() n'agrandit pas le tampon ; à la place, l'appel à "
-"B<fseek>() échoue et renvoie -1."
+"B<fseek>() échoue et renvoie B<-1>."
#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -379,9 +378,8 @@
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
msgid "See B<fmemopen>(3)."
-msgstr "a été réalisée. Consultez B<open>(2)."
+msgstr "Voir B<fmemopen>(3)."
#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -393,9 +391,8 @@
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
msgid "B<fmemopen>(3), B<fopen>(3), B<setbuf>(3)"
-msgstr "B<fclose>(3), B<fmemopen>(3), B<fopen>(3), B<fseek>(3)"
+msgstr "B<fmemopen>(3), B<fopen>(3), B<setbuf>(3)"
#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -427,7 +424,7 @@
#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "Since glibc 2.10:"
-msgstr "Depuis la glibc 2.10 :"
+msgstr "Depuis la glibc 2.10 :"
#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
@@ -438,7 +435,7 @@
#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "Before glibc 2.10:"
-msgstr "Avant la glibc 2.10 :"
+msgstr "Avant la glibc 2.10 :"
#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
@@ -447,9 +444,9 @@
#. type: tbl table
#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid "B<open_memstream>(),\n"
-msgstr "B<openat>():"
+msgstr "B<open_memstream>(),\n"
#. type: tbl table
#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
@@ -461,7 +458,7 @@
#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "B<open_wmemstream>"
-msgstr ""
+msgstr "B<open_wmemstream>"
#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable