Bonjour, Dixit JP Guillonneau, le 14/01/2016 :
>Relecture du diff, deux suggestions : >s/valide(s)/valable(s)/ J'ai gardé « invalide » et « valider » >s/-[0-2]/B<-[0-2]>/, >s/[0-2]/B<[0-2]>/, Je ne suis pas sûr de comprendre... C'est une regexp et tu parles des codes d'erreur ? Si c'est ça, OK, je prends. Ça fait trois !? Merci Jean-Paul.
--- 2016-fr.po 2016-01-01 15:59:27.361481968 +0100 +++ fr.po 2016-01-15 18:39:21.681462707 +0100 @@ -1,31 +1,31 @@ # French translations for the openssl package # Copyright (C) 2008, 2012-2015 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>. # This file is distributed under the same license as the openssl package. # # Nicolas François <nicolas.franc...@centraliens.net>, 2008. # David Prévot <da...@tilapin.org>, 2012-2015. # Alexandre Mathou <alexandre.mat...@gmail.com>, 2014. -# Baptiste Jammet <bapti...@mailoo.org>, 2015. +# Baptiste Jammet <bapti...@mailoo.org>, 2015, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openssl\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-31 16:46-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-31 18:51-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-02 15:51+0100\n" "Last-Translator: Baptiste Jammet <bapti...@mailoo.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" #. type: =head1 #: C/apps/x509.pod:4 C/apps/x509v3_config.pod:5 C/crypto/X509_check_host.pod:3 #: C/crypto/X509_NAME_ENTRY_get_object.pod:3 #: C/crypto/X509_NAME_add_entry_by_txt.pod:3 #: C/crypto/X509_NAME_get_index_by_NID.pod:3 C/crypto/X509_NAME_print_ex.pod:3 #: C/crypto/X509_new.pod:3 C/crypto/X509_STORE_CTX_get_error.pod:3 #: C/crypto/X509_STORE_CTX_get_ex_new_index.pod:3 #: C/crypto/X509_STORE_CTX_new.pod:3 #: C/crypto/X509_STORE_CTX_set_verify_cb.pod:3 @@ -91,22 +91,22 @@ #: C/apps/x509.pod:64 C/apps/x509v3_config.pod:9 #: C/crypto/X509_check_host.pod:19 C/crypto/X509_NAME_ENTRY_get_object.pod:24 #: C/crypto/X509_NAME_add_entry_by_txt.pod:22 #: C/crypto/X509_NAME_get_index_by_NID.pod:22 #: C/crypto/X509_NAME_print_ex.pod:17 C/crypto/X509_new.pod:14 #: C/crypto/X509_STORE_CTX_get_error.pod:21 #: C/crypto/X509_STORE_CTX_get_ex_new_index.pod:20 #: C/crypto/X509_STORE_CTX_new.pod:28 #: C/crypto/X509_STORE_CTX_set_verify_cb.pod:14 #: C/crypto/X509_STORE_set_verify_cb_func.pod:17 -#: C/crypto/X509_VERIFY_PARAM_set_flags.pod:42 C/crypto/X509_verify_cert.pod:13 -#: C/crypto/x509.pod:11 +#: C/crypto/X509_VERIFY_PARAM_set_flags.pod:42 +#: C/crypto/X509_verify_cert.pod:13 C/crypto/x509.pod:11 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" #. type: textblock #: C/apps/x509.pod:66 msgid "" "The B<x509> command is a multi purpose certificate utility. It can be used " "to display certificate information, convert certificates to various forms, " "sign certificate requests like a \"mini CA\" or edit certificate trust " "settings." @@ -1317,47 +1317,39 @@ #: C/apps/x509.pod:533 msgid "" "B<sep_comma_plus>, B<sep_comma_plus_space>, B<sep_semi_plus_space>, " "B<sep_multiline>" msgstr "" "B<sep_comma_plus>, B<sep_comma_plus_space>, B<sep_semi_plus_space>, " "B<sep_multiline>" #. type: textblock #: C/apps/x509.pod:536 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "these options determine the field separators. The first character is " -#| "between RDNs and the second between multiple AVAs (multiple AVAs are very " -#| "rare and their use is discouraged). The options ending in \"space\" " -#| "additionally place a space after the separator to make it more readable. " -#| "The B<sep_multiline> uses a linefeed character for the RDN separator and " -#| "a spaced B<+> for the AVA separator. It also indents the fields by four " -#| "characters." msgid "" "these options determine the field separators. The first character is between " "RDNs and the second between multiple AVAs (multiple AVAs are very rare and " "their use is discouraged). The options ending in \"space\" additionally " "place a space after the separator to make it more readable. The " "B<sep_multiline> uses a linefeed character for the RDN separator and a " "spaced B<+> for the AVA separator. It also indents the fields by four " "characters. If no field separator is specified then B<sep_comma_plus_space> " "is used by default." msgstr "" "Ces options déterminent les séparateurs de champs. Le premier caractère est " "entre les « Relative Distinguished Name » (RDN) et le second entre plusieurs " "« Attribute Value Assertion » (AVA) (plusieurs sont très rares et leur " "utilisation est déconseillée). Les options se terminant par « espace » " "placent en outre une espace après le séparateur pour une meilleure " "lisibilité. B<sep_multiline> utilise un caractère de saut de ligne pour le " "séparateur des RDN et un B<+> entouré d'espaces pour le séparateur des AVA. " -"Il indente aussi les champs par quatre caractères." +"Il indente aussi les champs par quatre caractères. Si aucun séparateur de " +"champs n'est renseigné, B<sep_comma_plus_space> est utilisé par défaut." #. type: =item #: C/apps/x509.pod:545 msgid "B<dn_rev>" msgstr "B<dn_rev>" #. type: textblock #: C/apps/x509.pod:547 msgid "" "reverse the fields of the DN. This is required by RFC2253. As a side effect " @@ -1833,21 +1825,22 @@ msgstr "" " openssl x509 -in cert.pem -addtrust clientAuth \\\n" "\t-setalias \"CA classe 1 de Steve\" -out trust.pem\n" "\n" #. type: =head1 #: C/apps/x509.pod:711 C/apps/x509v3_config.pod:479 #: C/crypto/X509_check_host.pod:119 C/crypto/X509_NAME_ENTRY_get_object.pod:41 #: C/crypto/X509_NAME_add_entry_by_txt.pod:44 #: C/crypto/X509_NAME_get_index_by_NID.pod:49 -#: C/crypto/X509_NAME_print_ex.pod:34 C/crypto/X509_STORE_CTX_get_error.pod:283 +#: C/crypto/X509_NAME_print_ex.pod:34 +#: C/crypto/X509_STORE_CTX_get_error.pod:283 #: C/crypto/X509_STORE_CTX_get_ex_new_index.pod:26 #: C/crypto/X509_STORE_CTX_new.pod:78 #: C/crypto/X509_STORE_CTX_set_verify_cb.pod:46 #: C/crypto/X509_STORE_set_verify_cb_func.pod:25 #: C/crypto/X509_VERIFY_PARAM_set_flags.pod:206 #: C/crypto/X509_verify_cert.pod:28 msgid "NOTES" msgstr "NOTES" #. type: textblock @@ -2255,21 +2248,21 @@ "Les extensions dans les certificats ne sont pas transférées à des demandes " "de certificats et vice versa." #. type: textblock #: C/apps/x509.pod:862 msgid "" "It is possible to produce invalid certificates or requests by specifying the " "wrong private key or using inconsistent options in some cases: these should " "be checked." msgstr "" -"Il est possible de produire des certificats ou des demandes valides en " +"Il est possible de produire des certificats ou des demandes valables en " "indiquant une mauvaise clé privée ou en utilisant des options incompatibles " "dans certains cas : cela doit être vérifié." #. type: textblock #: C/apps/x509.pod:866 msgid "" "There should be options to explicitly set such things as start and end dates " "rather than an offset from the current time." msgstr "" "Il devrait y avoir des options pour définir explicitement des choses telles " @@ -2971,21 +2964,21 @@ "The authority information access extension gives details about how to access " "certain information relating to the CA. Its syntax is accessOID;location " "where I<location> has the same syntax as subject alternative name (except " "that email:copy is not supported). accessOID can be any valid OID but only " "certain values are meaningful, for example OCSP and caIssuers." msgstr "" "L'extension de l'accès aux informations de l'autorité donne des détails sur " "la façon d'accéder à certaines informations relatives à la CA. Sa syntaxe " "est B<accessOID;>I<lieu> où I<lieu> a la même syntaxe que le nom alternatif " "du sujet (sauf que l'option I<email:copy> n'est pas prise en charge). " -"I<accessOID> peut être n'importe quel OID valide, mais seulement certaines " +"I<accessOID> peut être n'importe quel OID valable, mais seulement certaines " "valeurs sont significatives, par exemple I<OCSP> et I<caIssuers>." #. type: verbatim #: C/apps/x509v3_config.pod:223 #, no-wrap msgid "" " authorityInfoAccess = OCSP;URI:http://ocsp.my.host/\n" " authorityInfoAccess = caIssuers;URI:http://my.ca/ca.html\n" "\n" msgstr "" @@ -3063,21 +3056,21 @@ #. type: textblock #: C/apps/x509v3_config.pod:248 msgid "" "If the name is \"reasons\" the value field should consist of a comma " "separated field containing the reasons. Valid reasons are: \"keyCompromise" "\", \"CACompromise\", \"affiliationChanged\", \"superseded\", " "\"cessationOfOperation\", \"certificateHold\", \"privilegeWithdrawn\" and " "\"AACompromise\"." msgstr "" "Si le nom est « reasons », le champ doit se composer d'un champ séparé par " -"des virgules contenant les raisons. Les raisons valides sont : " +"des virgules contenant les raisons. Les raisons valables sont : " "« keyCompromise », « CACompromise », « affiliationChanged », « superseded », " "« cessationOfOperation », « certificateHold », « privilegeWithdrawn » and " "« AACompromise »." #. type: textblock #: C/apps/x509v3_config.pod:254 msgid "Simple examples:" msgstr "Par exemple :" #. type: verbatim @@ -3794,21 +3787,21 @@ " subjectAltName=URI:ldap://somehost.com/CN=foo,OU=bar\n" "\n" msgstr "" " [subject_alt_section]\n" " subjectAltName=URI:ldap://somehost.com/CN=foo,OU=bar\n" "\n" #. type: textblock #: C/apps/x509v3_config.pod:494 msgid "is valid." -msgstr "est valide." +msgstr "est valable." #. type: textblock #: C/apps/x509v3_config.pod:496 msgid "" "Due to the behaviour of the OpenSSL B<conf> library the same field name can " "only occur once in a section. This means that:" msgstr "" "En raison du comportement de la bibliothèque I<conf> dâOpenSSL, le même nom " "de champ ne peut apparaître quâune fois dans une section. Cela signifie que :" @@ -4150,21 +4143,22 @@ "sous-domaine du certificat du pair, à correspondre uniquement aux sous-" "domaines enfants directs. Avec ce drapeau défini, un I<name> défini à « ." "example.com » correspondra à un certificat contenant le nom DNS « www." "example.com », mais pas « www.sub.example.com » ; cela ne s'applique qu'à la " "fonction B<X509_check_host>." #. type: =head1 #: C/crypto/X509_check_host.pod:109 C/crypto/X509_NAME_ENTRY_get_object.pod:63 #: C/crypto/X509_NAME_add_entry_by_txt.pod:94 #: C/crypto/X509_NAME_get_index_by_NID.pod:99 C/crypto/X509_new.pod:23 -#: C/crypto/X509_STORE_CTX_get_error.pod:52 C/crypto/X509_STORE_CTX_new.pod:101 +#: C/crypto/X509_STORE_CTX_get_error.pod:52 +#: C/crypto/X509_STORE_CTX_new.pod:101 #: C/crypto/X509_STORE_CTX_set_verify_cb.pod:54 #: C/crypto/X509_STORE_set_verify_cb_func.pod:37 #: C/crypto/X509_VERIFY_PARAM_set_flags.pod:125 #: C/crypto/X509_verify_cert.pod:19 msgid "RETURN VALUES" msgstr "VALEURS DE RETOUR" #. type: textblock #: C/crypto/X509_check_host.pod:111 msgid "" @@ -4536,49 +4530,49 @@ #. type: textblock #: C/crypto/X509_NAME_add_entry_by_txt.pod:58 msgid "" "The B<loc> and B<set> parameters determine where a new entry should be " "added. For almost all applications B<loc> can be set to -1 and B<set> to 0. " "This adds a new entry to the end of B<name> as a single valued " "RelativeDistinguishedName (RDN)." msgstr "" "Les paramètres I<loc> et I<set> déterminent où une nouvelle entrée devrait " "être ajoutée. Pour la quasi-totalité des applications I<loc> peut être réglé " -"à -1 et I<set> à 0. Cela ajoute une nouvelle entrée à la fin de I<nom> comme " +"à B<-1> et I<set> à B<0>. Cela ajoute une nouvelle entrée à la fin de I<nom> comme " "une valeur unique de « RelativeDistinguishedName » (RDN)." #. type: textblock #: C/crypto/X509_NAME_add_entry_by_txt.pod:63 msgid "" "B<loc> actually determines the index where the new entry is inserted: if it " "is -1 it is appended." msgstr "" "I<loc> détermine en fait l'index où la nouvelle entrée est insérée : sâil " -"vaut -1, elle est ajoutée à la fin." +"vaut B<-1>, elle est ajoutée à la fin." #. type: textblock #: C/crypto/X509_NAME_add_entry_by_txt.pod:66 msgid "" "B<set> determines how the new type is added. If it is zero a new RDN is " "created." msgstr "" "I<set> détermine comment le nouveau type est ajouté. Sâil vaut zéro, un " "nouveau RDN est créé." #. type: textblock #: C/crypto/X509_NAME_add_entry_by_txt.pod:69 msgid "" "If B<set> is -1 or 1 it is added to the previous or next RDN structure " "respectively. This will then be a multivalued RDN: since multivalues RDNs " "are very seldom used B<set> is almost always set to zero." msgstr "" -"Si I<set> est -1 ou 1, il est ajouté respectivement à la structure RDN " +"Si I<set> est B<-1> ou B<1>, il est ajouté respectivement à la structure RDN " "précédente ou suivante. Ce sera alors un RDN I<multi-valeur> : comme les RDN " "I<multi-valeur> sont très rarement utilisés, I<set> est presque toujours mis " "à zéro." #. type: textblock #: C/crypto/X509_NAME_add_entry_by_txt.pod:76 msgid "Create an B<X509_NAME> structure:" msgstr "Créer une structure B<X509_NAME> :" #. type: textblock @@ -4621,22 +4615,22 @@ "\n" #. type: textblock #: C/crypto/X509_NAME_add_entry_by_txt.pod:96 msgid "" "X509_NAME_add_entry_by_txt(), X509_NAME_add_entry_by_OBJ(), " "X509_NAME_add_entry_by_NID() and X509_NAME_add_entry() return 1 for success " "of 0 if an error occurred." msgstr "" "B<X509_NAME_add_entry_by_txt>(), B<X509_NAME_add_entry_by_OBJ>(), " -"B<X509_NAME_add_entry_by_NID>() et B<X509_NAME_add_entry>() renvoient 1 en " -"cas de succès et 0 si une erreur s'est produite." +"B<X509_NAME_add_entry_by_NID>() et B<X509_NAME_add_entry>() renvoient B<1> en " +"cas de succès et B<0> si une erreur s'est produite." #. type: textblock #: C/crypto/X509_NAME_add_entry_by_txt.pod:100 msgid "" "X509_NAME_delete_entry() returns either the deleted B<X509_NAME_ENTRY> " "structure of B<NULL> if an error occurred." msgstr "" "B<X509_NAME_delete_entry>() renvoie soit la structure B<X509_NAME_ENTRY> " "supprimée ou NULL si une erreur s'est produite." @@ -4717,36 +4711,31 @@ "B<X509_NAME> structure is the same as the B<Name> type defined in RFC2459 " "(and elsewhere) and used for example in certificate subject and issuer names." msgstr "" "Ces fonctions permettent d'examiner une structure B<X509_NAME>. La structure " "B<X509_NAME> est la même que celle de type I<Name> définie dans la RFC2459 " "(et ailleurs) et utilisée par exemple dans le sujet du certificat et les " "noms d'émetteur." #. type: textblock #: C/crypto/X509_NAME_get_index_by_NID.pod:29 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "X509_NAME_get_index_by_NID() and X509_NAME_get_index_by_OBJ() retrieve " -#| "the next index matching B<nid> or B<obj> after B<lastpos>. B<lastpos> " -#| "should initially be set to -1. If there are no more entries -1 is " -#| "returned." msgid "" "X509_NAME_get_index_by_NID() and X509_NAME_get_index_by_OBJ() retrieve the " "next index matching B<nid> or B<obj> after B<lastpos>. B<lastpos> should " "initially be set to -1. If there are no more entries -1 is returned. If " "B<nid> is invalid (doesn't correspond to a valid OID) then -2 is returned." msgstr "" "B<X509_NAME_get_index_by_NID>() et B<X509_NAME_get_index_by_OBJ>() " "récupèrent le prochain indice concordant à I<nid> ou I<obj> après " -"I<dern_pos>. I<dern_pos> devrait d'abord être mis à -1. S'il n'y a pas plus " -"d'entrées, -1 est renvoyé." +"I<dern_pos>. I<dern_pos> devrait d'abord être mis à B<-1>. S'il n'y a pas plus " +"d'entrées, B<-1> est renvoyé. Si B<nid> n'est pas valable (s'il ne correspond à " +"aucun OID valable), B<-2> est renvoyé." #. type: textblock #: C/crypto/X509_NAME_get_index_by_NID.pod:34 msgid "X509_NAME_entry_count() returns the total number of entries in B<name>." msgstr "" "B<X509_NAME_entry_count>() renvoie le nombre total d'entrées dans I<nom> ." #. type: textblock #: C/crypto/X509_NAME_get_index_by_NID.pod:36 msgid "" @@ -4766,21 +4755,21 @@ "X509_NAME_get_text_by_NID(), X509_NAME_get_text_by_OBJ() retrieve the \"text" "\" from the first entry in B<name> which matches B<nid> or B<obj>, if no " "such entry exists -1 is returned. At most B<len> bytes will be written and " "the text written to B<buf> will be null terminated. The length of the output " "string written is returned excluding the terminating null. If B<buf> is " "<NULL> then the amount of space needed in B<buf> (excluding the final null) " "is returned." msgstr "" "B<X509_NAME_get_text_by_NID>(), B<X509_NAME_get_text_by_OBJ>() récupèrent le " "« texte » de la première entrée dans I<nom> qui correspond à I<nid> ou " -"I<obj>. Si aucune entrée n'existe, -1 est renvoyé. Au moins I<len> octets " +"I<obj>. Si aucune entrée n'existe, B<-1> est renvoyé. Au moins I<len> octets " "seront écrits et le texte écrit sur I<buf> sera terminé par NULL. La " "longueur de la chaîne de sortie est renvoyée, à l'exclusion du caractère " "NULL de fin. Si I<buf> est NULL, alors la quantité d'espace nécessaire dans " "I<buf> (hors NULL final) est renvoyée." #. type: textblock #: C/crypto/X509_NAME_get_index_by_NID.pod:51 msgid "" "X509_NAME_get_text_by_NID() and X509_NAME_get_text_by_OBJ() are legacy " "functions which have various limitations which make them of minimal use in " @@ -4819,20 +4808,24 @@ "les fichiers dâen-têtes de code source E<lt>I<openssl/obj_mac.h>E<gt> et " "E<lt>I<openssl/objects.h>E<gt>." #. type: textblock #: C/crypto/X509_NAME_get_index_by_NID.pod:67 msgid "" "Applications which could pass invalid NIDs to X509_NAME_get_index_by_NID() " "should check for the return value of -2. Alternatively the NID validity can " "be determined first by checking OBJ_nid2obj(nid) is not NULL." msgstr "" +"Les applications qui pourraient passer des NIDs invalides à " +"B<X509_NAME_get_index_by_NID>() devraient vérifier la valeur de retour B<-2>. " +"Autrement, la validité du NID peut être déterminée en vérifiant que " +"B<OBJ_nid2obj>(I<nid>) n'est pas NULL." #. type: textblock #: C/crypto/X509_NAME_get_index_by_NID.pod:73 msgid "Process all entries:" msgstr "Traiter toutes les entrées :" #. type: verbatim #: C/crypto/X509_NAME_get_index_by_NID.pod:75 #, no-wrap msgid "" @@ -4900,33 +4893,30 @@ "\tdern_pos = X509_NAME_get_index_by_NID(nm, NID_commonName, dern_pos);\n" "\tif (dern_pos == -1)\n" "\t\tbreak;\n" "\te = X509_NAME_get_entry(nm, dern_pos);\n" "\t/* Faire quelque chose avec e */\n" "\t}\n" "\n" #. type: textblock #: C/crypto/X509_NAME_get_index_by_NID.pod:101 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "X509_NAME_get_index_by_NID() and X509_NAME_get_index_by_OBJ() return the " -#| "index of the next matching entry or -1 if not found." msgid "" "X509_NAME_get_index_by_NID() and X509_NAME_get_index_by_OBJ() return the " "index of the next matching entry or -1 if not found. " "X509_NAME_get_index_by_NID() can also return -2 if the supplied NID is " "invalid." msgstr "" "B<X509_NAME_get_index_by_NID>() et B<X509_NAME_get_index_by_OBJ>() renvoient " -"l'index de la prochaine entrée correspondante ou -1 si elle n'est pas " -"trouvée." +"l'index de la prochaine entrée correspondante ou B<-1> si elle n'est pas " +"trouvée. B<X509_NAME_get_index_by_NID>() peut aussi renvoyer B<-2> si le NID " +"fourni n'est pas valable." #. type: textblock #: C/crypto/X509_NAME_get_index_by_NID.pod:106 msgid "X509_NAME_entry_count() returns the total number of entries." msgstr "B<X509_NAME_entry_count>() renvoie le nombre total d'entrées." #. type: textblock #: C/crypto/X509_NAME_get_index_by_NID.pod:108 msgid "" "X509_NAME_get_entry() returns an B<X509_NAME> pointer to the requested entry " @@ -5362,21 +5352,21 @@ #: C/crypto/X509_STORE_CTX_get_error.pod:33 msgid "" "X509_STORE_CTX_get_error_depth() returns the B<depth> of the error. This is " "a non-negative integer representing where in the certificate chain the error " "occurred. If it is zero it occurred in the end entity certificate, one if it " "is the certificate which signed the end entity certificate and so on." msgstr "" "B<X509_STORE_CTX_get_error_depth>() renvoie la I<profondeur> de l'erreur. Il " "s'agit d'un entier non négatif qui représente où apparaît l'erreur dans la " "chaîne du certificat. S'il est égal à zéro, elle s'est produite dans le " -"certificat d'entité final, 1 si c'est le certificat qui a signé le " +"certificat d'entité final, B<1> si c'est le certificat qui a signé le " "certificat d'entité final, et ainsi de suite." #. type: textblock #: C/crypto/X509_STORE_CTX_get_error.pod:38 msgid "" "X509_STORE_CTX_get_current_cert() returns the certificate in B<ctx> which " "caused the error or B<NULL> if no certificate is relevant." msgstr "" "B<X509_STORE_CTX_get_current_cert>() renvoie le certificat qui a provoqué " "l'erreur dans I<ctx>, ou NULL si aucun certificat n'est pertinent." @@ -5934,40 +5924,40 @@ msgstr "" "B<X509_V_ERR_INVALID_EXTENSION: invalid or inconsistent certificate " "extension>" #. type: textblock #: C/crypto/X509_STORE_CTX_get_error.pod:224 msgid "" "A certificate extension had an invalid value (for example an incorrect " "encoding) or some value inconsistent with other extensions." msgstr "" -"Une extension de certificat a une valeur non valide (par exemple un codage " +"Une extension de certificat a une valeur non valable (par exemple un codage " "incorrect) ou une valeur incompatible avec d'autres extensions." #. type: =item #: C/crypto/X509_STORE_CTX_get_error.pod:228 msgid "" "B<X509_V_ERR_INVALID_POLICY_EXTENSION: invalid or inconsistent certificate " "policy extension>" msgstr "" "B<X509_V_ERR_INVALID_POLICY_EXTENSION: invalid or inconsistent certificate " "policy extension>" #. type: textblock #: C/crypto/X509_STORE_CTX_get_error.pod:230 msgid "" "A certificate policies extension had an invalid value (for example an " "incorrect encoding) or some value inconsistent with other extensions. This " "error only occurs if policy processing is enabled." msgstr "" -"Une extension des politiques de certificat a une valeur non valide (par " +"Une extension des politiques de certificat a une valeur non valable (par " "exemple un codage incorrect) ou une valeur incompatible avec d'autres " "extensions. Cette erreur se produit uniquement si le traitement de politique " "est activé." #. type: =item #: C/crypto/X509_STORE_CTX_get_error.pod:234 msgid "B<X509_V_ERR_NO_EXPLICIT_POLICY: no explicit policy>" msgstr "B<X509_V_ERR_NO_EXPLICIT_POLICY: no explicit policy>" #. type: textblock @@ -6143,21 +6133,21 @@ #. type: textblock #: C/crypto/X509_STORE_CTX_get_error.pod:293 msgid "" "If an unrecognised error code is passed to X509_verify_cert_error_string() " "the numerical value of the unknown code is returned in a static buffer. This " "is not thread safe but will never happen unless an invalid code is passed." msgstr "" "Si un code d'erreur non reconnu est transmis à " "B<X509_verify_cert_error_string>(), la valeur numérique du code inconnu est " "renvoyée dans une mémoire tampon statique. Ce n'est pas un processus " -"sécurisé, mais n'arrivera jamais sauf si un code non valide est passé." +"sécurisé, mais n'arrivera jamais sauf si un code non valable est passé." #. type: textblock #: C/crypto/X509_STORE_CTX_get_error.pod:299 msgid "L<X509_verify_cert(3)|X509_verify_cert(3)>" msgstr "L<B<X509_verify_cert>(3)|X509_verify_cert(3)>" #. type: textblock #: C/crypto/X509_STORE_CTX_get_ex_new_index.pod:5 msgid "" "X509_STORE_CTX_get_ex_new_index, X509_STORE_CTX_set_ex_data, " @@ -6364,50 +6354,49 @@ "B<X509_STORE_CTX>. Le contexte peut alors être réutilisé avec un nouvel " "appel à B<X509_STORE_CTX_init>()." #. type: textblock #: C/crypto/X509_STORE_CTX_new.pod:38 msgid "" "X509_STORE_CTX_free() completely frees up B<ctx>. After this call B<ctx> is " "no longer valid." msgstr "" "B<X509_STORE_CTX_free> () libère complètement I<ctx>. Après cet appel, " -"I<ctx> n'est plus valide." +"I<ctx> n'est plus valable." +# s/X509_XTORE_CTX_cleanup()/X509_STORE_CTX_cleanup()/ #. type: textblock #: C/crypto/X509_STORE_CTX_new.pod:41 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "X509_STORE_CTX_init() sets up B<ctx> for a subsequent verification " -#| "operation. The trusted certificate store is set to B<store>, the end " -#| "entity certificate to be verified is set to B<x509> and a set of " -#| "additional certificates (which will be untrusted but may be used to build " -#| "the chain) in B<chain>. Any or all of the B<store>, B<x509> and B<chain> " -#| "parameters can be B<NULL>." msgid "" "X509_STORE_CTX_init() sets up B<ctx> for a subsequent verification " "operation. It must be called before each call to X509_verify_cert(), i.e. a " "B<ctx> is only good for one call to X509_verify_cert(); if you want to " "verify a second certificate with the same B<ctx> then you must call " "X509_XTORE_CTX_cleanup() and then X509_STORE_CTX_init() again before the " "second call to X509_verify_cert(). The trusted certificate store is set to " "B<store>, the end entity certificate to be verified is set to B<x509> and a " "set of additional certificates (which will be untrusted but may be used to " "build the chain) in B<chain>. Any or all of the B<store>, B<x509> and " "B<chain> parameters can be B<NULL>." msgstr "" "B<X509_STORE_CTX_init>() met en place I<ctx> pour une opération de contrôle " -"a posteriori. Le magasin de certificats de confiance est initialisé à " -"I<store>, le certificat d'entité de fin à vérifier est initialisé à I<x509> " -"et un ensemble de certificats supplémentaires (qui seront non fiables, mais " -"peuvent être utilisés pour construire la chaîne) à I<chain>. Chacun ou tous " -"les paramètres I<store>, I<x509> et I<chain> peuvent être NULL." +"a posteriori. Cette fonction doit être appelée avant chaque appel à " +"B<X509_verify_cert>(), c'est à dire qu'un I<ctx> n'est valable que pour un " +"appel à B<X509_verify_cert>(). Si vous souhaitez vérifier un second " +"certificat avec le même I<ctx>, vous devez d'abord appeler " +"B<X509_STORE_CTX_cleanup>() puis B<X509_STORE_CTX_init>() avant le deuxième " +"appel à B<X509_verify_cert>(). Le magasin de certificats de confiance est " +"initialisé à I<store>, le certificat d'entité de fin à vérifier est " +"initialisé à I<x509> et un ensemble de certificats supplémentaires (qui " +"seront non fiables, mais peuvent être utilisés pour construire la chaîne) à " +"I<chain>. Chacun ou tous les paramètres I<store>, I<x509> et I<chain> " +"peuvent être NULL." #. type: textblock #: C/crypto/X509_STORE_CTX_new.pod:52 msgid "" "X509_STORE_CTX_trusted_stack() sets the set of trusted certificates of " "B<ctx> to B<sk>. This is an alternative way of specifying trusted " "certificates instead of using an B<X509_STORE>." msgstr "" "B<X509_STORE_CTX_trusted_stack>() définit l'ensemble des certificats de " "confiance de I<ctx> à I<sk>. C'est une autre façon de spécifier les " @@ -6544,21 +6533,21 @@ "X509_STORE_CTX_new() returns an newly allocates context or B<NULL> is an " "error occurred." msgstr "" "B<X509_STORE_CTX_new>() renvoie un contexte nouvellement alloué ou NULL si " "une erreur s'est produite." #. type: textblock #: C/crypto/X509_STORE_CTX_new.pod:106 msgid "X509_STORE_CTX_init() returns 1 for success or 0 if an error occurred." msgstr "" -"B<X509_STORE_CTX_init>() renvoie 1 en cas de succès et zéro en cas d'erreur." +"B<X509_STORE_CTX_init>() renvoie B<1> en cas de succès et zéro en cas d'erreur." #. type: textblock #: C/crypto/X509_STORE_CTX_new.pod:108 msgid "" "X509_STORE_CTX_get0_param() returns a pointer to an B<X509_VERIFY_PARAM> " "structure or B<NULL> if an error occurred." msgstr "" "B<X509_STORE_CTX_get0_param>() renvoie un pointeur vers une structure " "B<X509_VERIFY_PARAM> ou NULL en cas d'erreur." @@ -6573,21 +6562,21 @@ "B<X509_STORE_CTX_cleanup>(), B<X509_STORE_CTX_free>(), " "B<X509_STORE_CTX_trusted_stack>(), B<X509_STORE_CTX_set_cert>(), " "B<X509_STORE_CTX_set_chain>(), B<X509_STORE_CTX_set0_crls>() et " "B<X509_STORE_CTX_set0_param>() ne renvoient pas de valeur." #. type: textblock #: C/crypto/X509_STORE_CTX_new.pod:116 msgid "" "X509_STORE_CTX_set_default() returns 1 for success or 0 if an error occurred." msgstr "" -"B<X509_STORE_CTX_set_default>() renvoie 1 en cas de succès et zéro en cas " +"B<X509_STORE_CTX_set_default>() renvoie B<1> en cas de succès et zéro en cas " "d'erreur." #. type: textblock #: C/crypto/X509_STORE_CTX_new.pod:120 msgid "" "L<X509_verify_cert(3)|X509_verify_cert(3)> L<X509_VERIFY_PARAM_set_flags(3)|" "X509_VERIFY_PARAM_set_flags(3)>" msgstr "" "L<B<X509_verify_cert>(3)|X509_verify_cert(3)> " "L<B<X509_VERIFY_PARAM_set_flags>(3)|X509_VERIFY_PARAM_set_flags(3)>" @@ -6651,21 +6640,21 @@ msgid "" "The B<ok> parameter to the callback indicates the value the callback should " "return to retain the default behaviour. If it is zero then and error " "condition is indicated. If it is 1 then no error occurred. If the flag " "B<X509_V_FLAG_NOTIFY_POLICY> is set then B<ok> is set to 2 to indicate the " "policy checking is complete." msgstr "" "Le paramètre I<ok> du rappel indique la valeur que le rappel devrait " "retourner pour conserver le comportement par défaut. Si c'est zéro, alors un " "état d'erreur est indiqué. Si c'est 1, alors aucune erreur n'est arrivée. Si " -"le drapeau B<X509_V_FLAG_NOTIFY_POLICY> est activé, alors I<ok> est mis à 2 " +"le drapeau B<X509_V_FLAG_NOTIFY_POLICY> est activé, alors I<ok> est mis à B<2> " "pour indiquer que la vérification de politique est terminée." #. type: textblock #: C/crypto/X509_STORE_CTX_set_verify_cb.pod:32 msgid "" "The B<ctx> parameter to the callback is the B<X509_STORE_CTX> structure that " "is performing the verification operation. A callback can examine this " "structure and receive additional information about the error, for example by " "calling X509_STORE_CTX_get_current_cert(). Additional application data can " "be passed to the callback via the B<ex_data> mechanism." @@ -6678,21 +6667,21 @@ #. type: textblock #: C/crypto/X509_STORE_CTX_set_verify_cb.pod:40 msgid "" "In general a verification callback should B<NOT> unconditionally return 1 in " "all circumstances because this will allow verification to succeed no matter " "what the error. This effectively removes all security from the application " "because B<any> certificate (including untrusted generated ones) will be " "accepted." msgstr "" -"En général, un rappel de vérification ne devrait B<pas> renvoyer 1 sans " +"En général, un rappel de vérification ne devrait B<pas> renvoyer B<1> sans " "condition en toutes circonstances, parce que cela permettrait à la " "vérification de réussir quelque soit l'erreur. Cela retire effectivement " "toute la sécurité de l'application parce que B<tous> les certificats (y " "compris ceux générés qui ne sont pas de confiance) seront acceptés." #. type: textblock #: C/crypto/X509_STORE_CTX_set_verify_cb.pod:48 msgid "" "The verification callback can be set and inherited from the parent structure " "performing the operation. In some cases (such as S/MIME verification) the " @@ -7761,41 +7750,35 @@ msgid "" "Applications rarely call this function directly but it is used by OpenSSL " "internally for certificate validation, in both the S/MIME and SSL/TLS code." msgstr "" "Les applications n'appellent cette fonction que rarement, mais elle est " "utilisée par OpenSSL en interne pour la validation de certificat, à la fois " "dans le code S/MIME et SSL ou TLS." #. type: textblock #: C/crypto/X509_verify_cert.pod:34 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The negative return value from X509_verify_cert() can only occur if no " -#| "certificate is set in B<ctx> (due to a programming error) or if a retry " -#| "operation is requested during internal lookups (which never happens with " -#| "standard lookup methods). It is however recommended that application " -#| "check for <= 0 return value on error." msgid "" "The negative return value from X509_verify_cert() can only occur if no " "certificate is set in B<ctx> (due to a programming error); if " "X509_verify_cert() twice without reinitialising B<ctx> in between; or if a " "retry operation is requested during internal lookups (which never happens " "with standard lookup methods). It is however recommended that application " "check for <= 0 return value on error." msgstr "" "La valeur de retour négative de B<X509_verify_cert>() ne peut arriver que si " "aucun certificat nâest défini dans I<ctx> (à cause d'une erreur de " -"programmation) ou si un nouvel essai est demandé pendant les recherches " -"internes (ce qui n'arrive jamais avec les méthodes de recherche normales). " -"Il est tout de même conseillé de vérifier les valeurs de retour négatives " -"dans les applications en cas d'erreur." +"programmation), si B<X509_verify_cert>() est appelé deux fois sans " +"réinitialiser I<ctx>, ou si un nouvel essai est demandé pendant les " +"recherches internes (ce qui n'arrive jamais avec les méthodes de recherche " +"normales). Il est tout de même conseillé de vérifier les valeurs de retour " +"négatives dans les applications en cas d'erreur." # NOTE: s/functiosn/functions/ #. type: textblock #: C/crypto/X509_verify_cert.pod:43 msgid "" "This function uses the header B<x509.h> as opposed to most chain " "verification functiosn which use B<x509_vfy.h>." msgstr "" "Cette fonction utilise l'en-tête B<x509.h> contrairement à la plupart des " "fonctions de vérification de chaîne qui utilisent B<x509_vfy.h>."
fr.po.xz
Description: application/xz
pgpdBVvTmFIwh.pgp
Description: OpenPGP digital signature