On 09/07/2010 02:46 PM, Stéphane Blondon wrote:
Le 7 septembre 2010 00:51, David Prévot<da...@tilapin.org> a écrit :La source au féminin, ça me semble toujours un peu bizarre : ça désigne généralement le début d'un cours d'eau. Peut-être est-ce possible d'utiliser « le code source » à la place ?D'habitude on le met au masculin ("le source"); c'est moi qui n'ait corrigé la phrase qu'à moitié.
Salut Merci beaucoup pour la relecture ! J'ai mis "le source".
fr.tar.gz
Description: GNU Zip compressed data