[RFR] man://coreutils/ln/fr.po 38t22f

2006-02-01 Thread Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Voici la page de manuel de ln à relire. Merci d'avance. Il y a, en fin de fichier, la traduction de backups par archives. Cette traduction existait déjà dans le fichier. Je ne sais pas si on a coutume d'appeler ça des « archives » ou des « copies de secours ». Jean-Luc # French translation

Re: [RFR] man://coreutils/ln/fr.po 38t22f

2006-02-01 Thread Franck Bassi
Quelques petites subjestions ... Cordialement. Franck fr-po.diff Description: PGP signature signature.asc Description: OpenPGP digital signature

Re: [RFR] man://coreutils/ln/fr.po 38t22f

2006-02-02 Thread Thomas Huriaux
"Jean-Luc Coulon (f5ibh)" <[EMAIL PROTECTED]> (01/02/2006): > Voici la page de manuel de ln à relire. Une relecture. La première correction est due à une mauvaise manipulation de ma part de msgcat au moment de réutiliser le catalogue commun. Pour la licence, je ne sais pas s'il faut un "en" ou p

Re: [RFR] man://coreutils/ln/fr.po 38t22f

2006-02-02 Thread Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Le 02.02.2006 12:32:23, Thomas Huriaux a écrit : "Jean-Luc Coulon (f5ibh)" <[EMAIL PROTECTED]> (01/02/2006): > Voici la page de manuel de ln à relire. Une relecture. La première correction est due à une mauvaise manipulation de ma part de msgcat au moment de réutiliser le catalogue commun. Pou

Re: [RFR] man://coreutils/ln/fr.po 38t22f

2006-02-03 Thread Thomas Huriaux
"Jean-Luc Coulon (f5ibh)" <[EMAIL PROTECTED]> (02/02/2006): > Le 02.02.2006 12:32:23, Thomas Huriaux a écrit : > >"Jean-Luc Coulon (f5ibh)" <[EMAIL PROTECTED]> (01/02/2006): > >> Voici la page de manuel de ln à relire. > > > >Une relecture. > > > >La première correction est due à une mauvaise manip

Re: [RFR] man://coreutils/ln/fr.po 38t22f

2006-02-03 Thread Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Le 03.02.2006 10:39:49, Thomas Huriaux a écrit : ... > > Redistribuer est un verbe transitif. > Un verbe transitif se construit avec un complément d'objet. > Si on n'en met pas, alors la phrase n'est pas grammaticalement correcte. OK, je le rajoute aux mans déjà traduit. Merci pour les précisi