Jean-Luc Coulon (f5ibh) a écrit :
Le 12.02.2006 22:08:28, luc FROIDEFOND a écrit :
luc FROIDEFOND a écrit :
... Et je cours racheter un Bled car je n'ai jamais brillé en
grammaire.
Alors là, ça ne va pas du tout.
Avant de pouvoir ne serait-ce qu'oser poser un regard sur nos
Le 13.02.2006 14:50:31, luc FROIDEFOND a écrit :
Jean-Luc Coulon (f5ibh) a écrit :
Le 12.02.2006 22:08:28, luc FROIDEFOND a écrit :
luc FROIDEFOND a écrit :
... Et je cours racheter un Bled car je n'ai jamais brillé en
grammaire.
Alors là, ça ne va pas du tout.
Avant de pouvoir ne
luc FROIDEFOND [EMAIL PROTECTED] (11/02/2006):
Bonsoir,
-pas, ou n'est pas garanti fonctionner dans tous les modes du système de
-fichier\\ :
+pas, ou n'est pas garanti de fonctionner dans tous les modes du système
de
+fichiers\\ :
il me semble que s'agissant d'un verbe
Thomas Huriaux [EMAIL PROTECTED] (12/02/2006):
Je ne sais pas trop, tu as peut-être raison. Je garantis quelque chose
est clair pour moi, mais quelque chose me gêne dans Je garantis faire
quelque chose.
Même chose pour moi, cette tournure me gêne.
J'aurais tendance à penser qu'on peut
luc FROIDEFOND a écrit :
Bonsoir,
-pas, ou n'est pas garanti fonctionner dans tous les modes du
système de
-fichier\\ :
+pas, ou n'est pas garanti de fonctionner dans tous les modes du
système de
+fichiers\\ :
il me semble que s'agissant d'un verbe transitif, la forme infinitive
Le 12.02.2006 22:08:28, luc FROIDEFOND a écrit :
luc FROIDEFOND a écrit :
... Et je cours racheter un Bled car je n'ai jamais brillé en
grammaire.
Alors là, ça ne va pas du tout.
Avant de pouvoir ne serait-ce qu'oser poser un regard sur nos
traduction, il faut avoir fait ses preuves de
Cyril Brulebois [EMAIL PROTECTED] (11/02/2006):
luc FROIDEFOND [EMAIL PROTECTED] (10/02/2006):
Et hop!
C'est toi(tm) le « hop ». :-)
Merci aux relecteurs. Beaucoup d'approximations.
Un certain nombre de corrections et de suggestions.
Une relecture après application du patch de Cyril.
Question de débutant, lorsque je veux patcher mon .po déjà patché avec
le .diff de cyril, j'obtiens le message:
Reversed (or previously applied) patch detected! Assume -R? [n]
Que fais-je? o/n
luc
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble?
luc FROIDEFOND [EMAIL PROTECTED] (11/02/2006):
Question de débutant, lorsque je veux patcher mon .po déjà patché avec
le .diff de cyril, j'obtiens le message:
Reversed (or previously applied) patch detected! Assume -R? [n]
Tu dépatches ton po, et tu le repatches avec le mien, puisqu'il
Thomas Huriaux a écrit :
luc FROIDEFOND [EMAIL PROTECTED] (11/02/2006):
Question de débutant, lorsque je veux patcher mon .po déjà patché avec
le .diff de cyril, j'obtiens le message:
Reversed (or previously applied) patch detected! Assume -R? [n]
Tu dépatches ton po, et tu le
Bonsoir,
-pas, ou n'est pas garanti fonctionner dans tous les modes du système de
-fichier\\ :
+pas, ou n'est pas garanti de fonctionner dans tous les modes du système de
+fichiers\\ :
il me semble que s'agissant d'un verbe transitif, la forme infinitive
est traitée comme un COD, mais
Et hop!
Merci aux relecteurs. Beaucoup d'approximations.
Luc
# translation of shred.po to french
# Luc FROIDEFOND [EMAIL PROTECTED], 2006.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: shred\n
POT-Creation-Date: 2006-02-10 11:35+0100\n
PO-Revision-Date: 2006-02-10 23:32+0100\n
Last-Translator: Luc
luc FROIDEFOND [EMAIL PROTECTED] (10/02/2006):
Et hop!
C'est toi(tm) le « hop ». :-)
Merci aux relecteurs. Beaucoup d'approximations.
Un certain nombre de corrections et de suggestions. Une chose me paraît
bizarre, c'est l'éclatement des différentes chaînes à partir de la ligne
230, cf ma
13 matches
Mail list logo