Voici pour relecture, une traduction de la page de manuel de unlink.
Merci d'avance de vos remarques.

Jean-Luc
# -
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unlink\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-16 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-16 19:05+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"

# type: TH
#: english/unlink.1:2
#, no-wrap
msgid "UNLINK"
msgstr "UNLINK"

# type: TH
#: english/unlink.1:2
#, no-wrap
msgid "December 2005"
msgstr "décembre 2005"

# type: TH
#: english/unlink.1:2
#, no-wrap
msgid "unlink 5.93"
msgstr "unlink 5.93"

# type: TH
#: english/unlink.1:2
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "Commandes"

# type: SH
#: english/unlink.1:3
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

# type: Plain text
#: english/unlink.1:5
msgid "unlink - call the unlink function to remove the specified file"
msgstr "unlink - Appeler la fonction unlink pour supprimer le fichier indiqué"

# type: SH
#: english/unlink.1:5
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

# type: Plain text
#: english/unlink.1:8
msgid "B<unlink> I<FILE>"
msgstr "B<unlink> I<FICHIER>..."

# type: Plain text
#: english/unlink.1:11
msgid "B<unlink> I<OPTION>"
msgstr "B<unlink> I<OPTION>"

# type: SH
#: english/unlink.1:11
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"

# type: Plain text
#: english/unlink.1:15
msgid "Call the unlink function to remove the specified FILE."
msgstr "Appeler la fonction unlink() pour enlever le FICHIER indiqué."

# type: TP
#: english/unlink.1:15
#, no-wrap
msgid "B<--help>"
msgstr "B<--help>"

# type: Plain text
#: english/unlink.1:18
msgid "display this help and exit"
msgstr "afficher l'aide-mémoire et quitter"

# type: TP
#: english/unlink.1:18
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"

# type: Plain text
#: english/unlink.1:21
msgid "output version information and exit"
msgstr "afficher le nom et la version du logiciel et quitter"

# type: SH
#: english/unlink.1:21
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTEUR"

# type: Plain text
#: english/unlink.1:23
msgid "Written by Michael Stone."
msgstr "Écrit par Michael Stone."

# type: SH
#: english/unlink.1:23
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "SIGNALER DES BOGUES"

# type: Plain text
#: english/unlink.1:25
msgid "Report bugs to E<lt>[EMAIL PROTECTED]<gt>."
msgstr "Signaler toute anomalie à E<lt>[EMAIL PROTECTED]<gt>."

# type: SH
#: english/unlink.1:25
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"

# type: Plain text
#: english/unlink.1:27
msgid "Copyright \\(co 2005 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright \\(co 2005 Free Software Foundation, Inc."

# type: Plain text
#: english/unlink.1:31
msgid ""
"This is free software.  You may redistribute copies of it under the terms of "
"the GNU General Public License E<lt>http://www.gnu.org/licenses/gpl.";
"htmlE<gt>.  There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
msgstr ""
"Ce programme est un logiciel libre. Vous pouvez en redistribuer des copies "
"selon les termes de la GNU General Public License E<lt>http://www.gnu.org/";
"licenses/gpl.htmlE<gt>. Il n'y a AUCUNE GARANTIE dans la mesure autorisée par "
"la loi."

# type: SH
#: english/unlink.1:31
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"

# type: Plain text
#: english/unlink.1:39
msgid ""
"The full documentation for B<unlink> is maintained as a Texinfo manual.  If "
"the B<info> and B<unlink> programs are properly installed at your site, the "
"command"
msgstr ""
"La documentation complète pour B<unlink> est disponible dans un manuel "
"Texinfo. Si les programmes B<info> et B<unlink> sont correctement installés "
"sur votre système, la commande"

# type: Plain text
#: english/unlink.1:41
msgid "B<info unlink>"
msgstr "B<info coreutils unlink>"

# type: Plain text
#: english/unlink.1:42
msgid "should give you access to the complete manual."
msgstr "devrait vous donner accès au manuel complet (en anglais)."

Attachment: pgpcBpHfOcibM.pgp
Description: PGP signature

Répondre à