[RFR] po://reportbug-ng/fr.po

2007-08-29 Par sujet Cyril Brulebois
Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] (27/08/2007): Le paquet Debian natif reportbug-ng est incomplètement traduit en français. Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur qu'une petite mise à jour est nécessaire. Ça part dans le BTS demain, je pense, vu qu'il

Re: [RFR] po://reportbug-ng/fr.po

2007-08-29 Par sujet Christian Perrier
Ça part dans le BTS demain, je pense, vu qu'il s'agit de deux nouvelles chaînes plutôt simples, et vu que le fichier a déjà été relu il y a peu de temps. RAS signature.asc Description: Digital signature

Re: [RFR] po://reportbug-ng/fr.po

2007-07-27 Par sujet Thomas PARIS
Le jeu 26 jui à 22:17 (+0200), Cyril Brulebois a écrit : Thomas PARIS [EMAIL PROTECTED] (26/07/2007): Relu. Quelques suggestions en diff joint à cet email Ping diff ? :-) Woops... /me va se cacher dans un coin sombre, rouge de honte PJ: le fameux patch + Thomas mercen PARIS -- Google

Re: [RFR] po://reportbug-ng/fr.po

2007-07-26 Par sujet Thomas PARIS
Le mer 25 jui à 05:22 (+0200), Cyril Brulebois a écrit : Je joins le fichier complet ainsi que le diff par rapport à la VF précédente. Merci d'avance aux relecteurs. Relu. Quelques suggestions en diff joint à cet email et une question : Les chaînes du type « Ctrl+qchse » doivent-elles vraiment

Re: [RFR] po://reportbug-ng/fr.po

2007-07-26 Par sujet Cyril Brulebois
Thomas PARIS [EMAIL PROTECTED] (26/07/2007): Relu. Quelques suggestions en diff joint à cet email Ping diff ? :-) Les chaînes du type « Ctrl+qchse » doivent-elles vraiment être traduites ? Est-ce que le raccourci clavier sera bien celui indiqué dans l'interface et pas celui « en VO » ? Je

[RFR] po://reportbug-ng/fr.po

2007-07-24 Par sujet Cyril Brulebois
Cyril Brulebois [EMAIL PROTECTED] (24/07/2007): ITT donc. Hop, j'ai repris quelques passages dans la VF, comme les « foo:bar » en essayant de les adapter, et ajouté quelques balises HTML qu'il semblait manquer. Je joins le fichier complet ainsi que le diff par rapport à la VF précédente. Merci

[RFR]po://reportbug-ng/fr.po 51u

2007-06-24 Par sujet Stephane Blondon
Le 22/06/07, Guilhelm Panaget[EMAIL PROTECTED] a écrit : Le paquet est prêt mais je ne sais pas l'envoyer. Coup de main apprÃ(c)cier. Voici une relecture. J'espère avoir bien compris le système des raccourcis clavier. J'ai modifié le titre en [RFR] pour le suivi. -- Stephane. ---

Re: [RFR]po://reportbug-ng/fr.po 51u

2007-06-24 Par sujet Stephane Blondon
Le 24/06/07, Stephane Blondon[EMAIL PROTECTED] a écrit : J'ai modifié le titre en [RFR] pour le suivi. ah je viens de voir que j'arrive un peu tard... -- Stephane.

Re: [RFR]po://reportbug-ng/fr.po 51u

2007-06-24 Par sujet Guilhelm Panaget
Le dimanche 24 juin 2007 11:59, Stephane Blondon a écrit : Le 24/06/07, Stephane Blondon[EMAIL PROTECTED] a écrit : J'ai modifié le titre en [RFR] pour le suivi. ah je viens de voir que j'arrive un peu tard... Non, enfin si... bref il ya eu le BTS mais pas de relecture (j'en ai une en cours

Re: [RFR] po://reportbug-ng/fr.po 51u

2007-06-24 Par sujet Guilhelm Panaget
Bon du coup je donne aussi ma relecture (qui part de l'original de Robert-André). Il y a quelques propositions (à prendre ou à laisser) au vu de l'interface de reportbug-ng... Guilhelm --- reportbug-ng.fr.relu.po 2007-06-24 14:10:05.0 +0200 +++ reportbug-ng.fr.po 2007-06-24

Re: [RFR] po://reportbug-ng/fr.po

2007-05-29 Par sujet Robert-André Mauchin
Le lundi 28 mai 2007 à 22:24 +0200, Cyrille Bollu a écrit : dtcodefrom:[EMAIL PROTECTED]/code/dtddRenvoie tous les bogues envoyé par l'expéditeur SUBMITTER/dd\n remarque: tag est au singulier et devrait donc être traduit par l'étiquette. Ceci dit, je me demande si ce n'est pas tag qui

Re: [RFR] po://reportbug-ng/fr.po

2007-05-29 Par sujet Christian Perrier
Merci vos corrections ont bien été intégrées. Si j'ai bien compris je ne peux passer en LFLC qu'après trois jours ? Ce n'est pas gravé dans le marbre. L'usage général est de passer au LCFC when it's ready...:-). Donc, cela peut dépendre du contexte, du nombre et du volume des relectures, etc.

Re: [RFR] po://reportbug-ng/fr.po

2007-05-28 Par sujet Robert-André Mauchin
Bonjour, J'ai terminé la traduction. Notez que je me suis appuyé sur cette page afin que le vocabulaire soit homogène : http://www.debian.org/Bugs/Developer Merci d'avance pour la relecture, Bob. ps : désolé pour le « nouveau » message avant (et non pas une réponse à taf) mais je venais de

Re: [RFR] po://reportbug-ng/fr.po

2007-05-28 Par sujet Christian Perrier
Quoting Robert-André Mauchin ([EMAIL PROTECTED]): Bonjour, J'ai terminé la traduction. Notez que je me suis appuyé sur cette page afin que le vocabulaire soit homogène : http://www.debian.org/Bugs/Developer Merci d'avance pour la relecture, Une relecture. C'est une traduction difficile

Re: [RFR] po://reportbug-ng/fr.po

2007-05-28 Par sujet Cyrille Bollu
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Bonjour, pour moi c'est bien. Juste 1 faute et 1 remarque: faute: il manque un s à envoyé dans la ligne suivante. #: ./ui/MyMainWindow.py:32 ... dtcodefrom:[EMAIL PROTECTED]/code/dtddRenvoie tous les bogues envoyé par l'expéditeur SUBMITTER/dd\n