La traduction debconf du paquet goto-fai-progress semble avoir été
dérivée d'un autre paquet (probablement fai-progress) pouyr lequel la
traduction debconf avait été faite par Benoit Mortier (en copie) mais
non relue sur debian-l10n-french (sinon, le pb d'accord de participe
que j'y ai trouvé ne se
On Sun, Aug 09, 2009 at 09:00:24AM +0200, Christian Perrier wrote:
[..]
> Merci d'avance pour vos relectures ou commentaires. Benoit est en
> copie de ce mail.
RAS.
--
Simon Paillard
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Troub
Le Sunday 09 August 2009 09:00:24 Christian Perrier, vous avez écrit :
> La traduction debconf du paquet goto-fai-progress semble avoir été
> dérivée d'un autre paquet (probablement fai-progress) pouyr lequel la
> traduction debconf avait été faite par Benoit Mortier (en copie) mais
> non relue sur
Quoting Benoit Mortier (benoit.mort...@opensides.be):
> > J'ai relu et complété cette traduction. L'original ne comportait
> > aucune mention de copyright, donc j'ai fait comme usuellement: j'ai
> > mis la liste debian-l10n-french en "titulaire" du copyright en gardant
> > bien sur la mention du t
Le Monday 10 August 2009 08:13:00 Christian Perrier, vous avez écrit :
> Quoting Benoit Mortier (benoit.mort...@opensides.be):
> > > J'ai relu et complété cette traduction. L'original ne comportait
> > > aucune mention de copyright, donc j'ai fait comme usuellement: j'ai
> > > mis la liste debian-l
5 matches
Mail list logo