Re: [RFR] po-debconf://ocfs2-tools/fr.po 1f2u

2006-06-09 Par sujet Christian Perrier
Quoting Thomas Huriaux ([EMAIL PROTECTED]): > Parce que le maintainer n'en a pas mis. Tu peux le signaler quand tu > enverras ta traduction. Je l'ai déjà fait. En fait, cette nouvelle fonctionnalité (géniale) de po-debconf est encore méconnue signature.asc Description: Digital signature

Re: [RFR] po-debconf://ocfs2-tools/fr.po 1f2u

2006-06-09 Par sujet Jean-Baka Domelevo-Entfellner
On 6/9/06, Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> wrote: Jean-Baka Domelevo-Entfellner <[EMAIL PROTECTED]> (09/06/2006): > >Pour la deuxième correction, c'est même tout la chaîne qui doit être > >laissée en anglais, puisqu'elle n'est pas localisée. > > > Mais au fait, il n'y a aucun flag qui indique

Re: [RFR] po-debconf://ocfs2-tools/fr.po 1f2u

2006-06-09 Par sujet Thomas Huriaux
Jean-Baka Domelevo-Entfellner <[EMAIL PROTECTED]> (09/06/2006): > >Pour la deuxième correction, c'est même tout la chaîne qui doit être > >laissée en anglais, puisqu'elle n'est pas localisée. > > > Mais au fait, il n'y a aucun flag qui indique la non-localisation de > la chaîne ? Pourquoi alors déc

Re: [RFR] po-debconf://ocfs2-tools/fr.po 1f2u

2006-06-09 Par sujet Jean-Baka Domelevo-Entfellner
Pour la deuxième correction, c'est même tout la chaîne qui doit être laissée en anglais, puisqu'elle n'est pas localisée. Mais au fait, il n'y a aucun flag qui indique la non-localisation de la chaîne ? Pourquoi alors décider de ne pas la traduire ? JB (peut-être naïf...)

Re: [RFR] po-debconf://ocfs2-tools/fr.po 1f2u

2006-06-09 Par sujet Jean-Baka Domelevo-Entfellner
On 6/9/06, Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> wrote: Pour la deuxième correction, c'est même tout la chaîne qui doit être laissée en anglais, puisqu'elle n'est pas localisée. OK, effectivement elle était laissée en VO par le précédent traducteur, j'ai choisi de la traduire sans faire attention.

Re: [RFR] po-debconf://ocfs2-tools/fr.po 1f2u

2006-06-09 Par sujet Thomas Huriaux
Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> (09/06/2006): > Jean-Baka Domelevo-Entfellner <[EMAIL PROTECTED]> (09/06/2006): > > Une traduction. Merci de me signaler les éventuels problèmes > > d'encodage ou d'espaces insécables. > > Deux petites choses. Pour la deuxième correction, c'est même tout la chaî

Re: [RFR] po-debconf://ocfs2-tools/fr.po 1f2u

2006-06-09 Par sujet Thomas Huriaux
Jean-Baka Domelevo-Entfellner <[EMAIL PROTECTED]> (09/06/2006): > Une traduction. Merci de me signaler les éventuels problèmes > d'encodage ou d'espaces insécables. Deux petites choses. -- Thomas Huriaux --- ocfs2-tools_1.2.1-1_fr.po.orig 2006-06-09 12:56:16.0 +0200 +++ ocfs2-tools_

[RFR] po-debconf://ocfs2-tools/fr.po 1f2u

2006-06-09 Par sujet Jean-Baka Domelevo-Entfellner
Une traduction. Merci de me signaler les éventuels problèmes d'encodage ou d'espaces insécables. JB # translation of fr.po to French # Julien Rosal <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. # Jean-Baka Domelevo-Entfellner <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ocfs2\n" "Report-Msgi