Quoting Thomas Huriaux ([EMAIL PROTECTED]):
> Parce que le maintainer n'en a pas mis. Tu peux le signaler quand tu
> enverras ta traduction.
Je l'ai déjà fait. En fait, cette nouvelle fonctionnalité (géniale) de
po-debconf est encore méconnue
signature.asc
Description: Digital signature
On 6/9/06, Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
Jean-Baka Domelevo-Entfellner <[EMAIL PROTECTED]> (09/06/2006):
> >Pour la deuxième correction, c'est même tout la chaîne qui doit être
> >laissée en anglais, puisqu'elle n'est pas localisée.
> >
> Mais au fait, il n'y a aucun flag qui indique
Jean-Baka Domelevo-Entfellner <[EMAIL PROTECTED]> (09/06/2006):
> >Pour la deuxième correction, c'est même tout la chaîne qui doit être
> >laissée en anglais, puisqu'elle n'est pas localisée.
> >
> Mais au fait, il n'y a aucun flag qui indique la non-localisation de
> la chaîne ? Pourquoi alors déc
Pour la deuxième correction, c'est même tout la chaîne qui doit être
laissée en anglais, puisqu'elle n'est pas localisée.
Mais au fait, il n'y a aucun flag qui indique la non-localisation de
la chaîne ? Pourquoi alors décider de ne pas la traduire ?
JB (peut-être naïf...)
On 6/9/06, Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
Pour la deuxième correction, c'est même tout la chaîne qui doit être
laissée en anglais, puisqu'elle n'est pas localisée.
OK, effectivement elle était laissée en VO par le précédent
traducteur, j'ai choisi de la traduire sans faire attention.
Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> (09/06/2006):
> Jean-Baka Domelevo-Entfellner <[EMAIL PROTECTED]> (09/06/2006):
> > Une traduction. Merci de me signaler les éventuels problèmes
> > d'encodage ou d'espaces insécables.
>
> Deux petites choses.
Pour la deuxième correction, c'est même tout la chaî
Jean-Baka Domelevo-Entfellner <[EMAIL PROTECTED]> (09/06/2006):
> Une traduction. Merci de me signaler les éventuels problèmes
> d'encodage ou d'espaces insécables.
Deux petites choses.
--
Thomas Huriaux
--- ocfs2-tools_1.2.1-1_fr.po.orig 2006-06-09 12:56:16.0 +0200
+++ ocfs2-tools_
Une traduction. Merci de me signaler les éventuels problèmes
d'encodage ou d'espaces insécables.
JB
# translation of fr.po to French
# Julien Rosal <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
# Jean-Baka Domelevo-Entfellner <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ocfs2\n"
"Report-Msgi
8 matches
Mail list logo