[RFR] po-debconf://openswan/fr.po

2010-04-26 Par sujet Christian PERRIER
Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs. (noter que les messages vont certainement changer encore en raison des défauts que j'ai encore trouvés dans l'anglais d'origine, mais on peut déjà avancer) Signification des abréviations utilisées sur

Re: [RFR] po-debconf://openswan/fr.po

2010-02-16 Par sujet Stéphane Blondon
Le 15 février 2010 07:22, Christian PERRIER bubu...@debian.org a écrit : Merci pour vos relectures. Proposition pour la dernière ligne du diff: +[...] elle va être automatiquement +désactivée pour garantir qu'OpenSWAN puisse démarrer. - pour garantir le démarrage d'OpenSWAN. -- Stéphane

[RFR] po-debconf://openswan/fr.po

2010-02-14 Par sujet Christian PERRIER
Merci pour vos relectures. Noter que j'essaie d'utiliser l'écriture qu'il me semble être officielle pour OpenSWAN, au contraire de l'anglais d'origine. diff.po Description: application/gettext signature.asc Description: Digital signature

[RFR] po-debconf://openswan/fr.po [MAJ] 1f

2006-04-17 Par sujet Christian Perrier
Quoting Thomas Huriaux ([EMAIL PROTECTED]): Le paquet openswan utilise po-debconf et sa traduction est devenue incomplète. Zou...le fichier complet pour les courageux...et un diff pour les.moisn courageux.. fr.po Description: application/gettext diff.po Description:

Re: [RFR] po-debconf://openswan/fr.po [MAJ] 1f

2006-04-17 Par sujet Thomas Huriaux
Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] (17/04/2006): Quoting Thomas Huriaux ([EMAIL PROTECTED]): Le paquet openswan utilise po-debconf et sa traduction est devenue incomplète. Zou...le fichier complet pour les courageux...et un diff pour les.moisn courageux.. Une relecture. -- Thomas