Re: [RFR] po-debconf://traffic-vis/fr.po

2005-11-18 Par sujet Christian Perrier
Quoting Jean-Marc Chaton ([EMAIL PROTECTED]): > > Misa à jour mineure. RAS -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: [RFR] po-debconf://traffic-vis/fr.po

2005-11-18 Par sujet Guilhelm Panaget
Bonjour, J'aurai plutot parlé de « fréquence de purge », à la place de « fréquence de suppression », non ? Guilhelm -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[RFR] po-debconf://traffic-vis/fr.po

2005-11-18 Par sujet Jean-Marc Chaton
Misa à jour mineure. -- Jean-Marc Chaton # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specif

Re: [RFR] po-debconf://traffic-vis/fr.po

2004-04-02 Par sujet Christian Perrier
Quoting Olivier Gauwin ([EMAIL PROTECTED]): > J'ai traduit « to listen to » (en parlant des interfaces réseau) par « > analyser ». Si quelqu'un trouve mieux (« écouter » ??)... Ici, ça convient bien. EN général, on utilise "est à l'écoute sur" mais ce serait ici un peu lourd. Je reformule ça et

[RFR] po-debconf://traffic-vis/fr.po

2004-04-01 Par sujet Olivier Gauwin
J'ai traduit « to listen to » (en parlant des interfaces réseau) par « analyser ». Si quelqu'un trouve mieux (« écouter » ??)... # #Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext #documentation is worth reading, especially sections dedicated to #this format, e.g. by r