> > Quoique ..
> >
> > - désirant vs qui désirent
> >
> >
> > Lequel est le plus léger ?
>
>
> Mes profs de français successifs m'ont trop appris à détester le
> participe présent pour que j'en laisse passer un...:)
Ils t'ont traumatisés manifestement..:-)
Vu que cette question me tarabust
Quoting Steve Petruzzello (dl...@bluewin.ch):
> Quoique ..
>
> - désirant vs qui désirent
>
>
> Lequel est le plus léger ?
Mes profs de français successifs m'ont trop appris à détester le
participe présent pour que j'en laisse passer un...:)
signature.asc
Description: Digital signature
Le 01-07-2009, à 07:03:08 +0200, Christian Perrier (bubu...@debian.org) a écrit
:
> Quoting Steve Petruzzello (dl...@bluewin.ch):
> > Bonjour,
> >
> > Deux chaînes à relire, merci.
>
>
> Quelques suggestions, plutôt cosmétiques
Quoique ..
- désirant vs qui désirent
Lequel est le plus l
Quoting Steve Petruzzello (dl...@bluewin.ch):
> Bonjour,
>
> Deux chaînes à relire, merci.
Quelques suggestions, plutôt cosmétiques
wicd.diff-bubulle.po
Description: application/gettext
signature.asc
Description: Digital signature
> > Deux chaînes à relire, merci.
> [..]
> > # Transaltion of wicd debconf templates to French
>^slation
Merci.
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
On Tue, Jun 30, 2009 at 09:21:41AM +0200, Steve Petruzzello wrote:
> Deux chaînes à relire, merci.
[..]
> # Transaltion of wicd debconf templates to French
^slation
Sinon RAS.
--
Simon Paillard
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "u
Bonjour,
Deux chaînes à relire, merci.
steve
# Transaltion of wicd debconf templates to French
# This file is distributed under the same license as the wicd package.
# Copyright © 2006-2009 Debian French l10n team
# Translator:
# Steve Petruzzello , 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version
7 matches
Mail list logo